何とかなるさ...の世界!? -31ページ目

何とかなるさ...の世界!?

いろいろごちゃ混ぜで書いてます。

 

第三ローマ帝国(ロシアとその同盟国)=北の王国=荒らす者...?

The third Roman empire (Russia and its allies)=Kingdom of the North=The Destroyer...?

 

エレミヤ書15章/Jeremiah 15 (HNV)

7)わたしはこの国の町囲みのうちで、熊手で彼らを追い散らし、彼らの子を失わせ、わたしの民を滅ぼした。彼らがその行ないを悔い改めなかったからだ。

 

I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they didn't return from their ways.

 

8)わたしはそのやもめの数を海の砂よりも多くした。わたしは若い男の母親に対し、真昼に荒らす者を送り、にわかに、苦痛と恐怖を彼女に襲わせた。

 

Their widows are increased to me above the sahnd of the seas; I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday: ai have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.

 

9)七人の子を産んだ女は打ちしおれ、その息はあえいだ。彼女の太陽は、まだ昼のうちに没し、彼女は恥を見、はずかしめを受けた。また、わたしは、彼らの残りの者を彼らの敵の前で剣に渡す。―主の御告げ。―

 

She who has borne seven languishes; she has given up the spirit; her sun is gone down while it was yet day; she has been disappointed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, says the LORD.

 

エレミヤ書22章

6)まことに、ユダの王の家について、主はこう仰せられる。「あなたは、わたしにとってはギルアデ、レバノンの頂。しかし、必ず、わたしはあなたを荒野にし、住む者もいない町にする。

 

For thus says the LORD concerning the house of the king of Yehudah: You are Gil'ad to me, and the head of Levanon; inhabited.

 

7)わたしはあなたを攻めるため、おのおの武具を持つ破壊者たちを準備する。彼らは、最も美しいあなたの杉の木を切り倒し、これを火に投げ入れる。

 

I will prepare destroyers against you, everyone with his weapons; and they shall cut down your choice cedars, and cast them into the fire.

 

エレミヤ書4章/Jeremiah 4

5)「ユダに告げ、エルサレムに聞かせて言え。国中に角笛を吹け。大声で叫んで言え。『集まれ。城壁のある町(シオン)に行こう。』

 

Declare you in Yehudah, and publish in Yerushalayim; and say, Blow you the shofar in the land: cry aloud and say, Assemble yourselves, and let us go into the fortified cities (Zion).

 

6)シオンのほうに旗を掲げよ。のがれよ。立ち止まるな。わたしがわざわいをからもたらし、大いなる破滅をもたらすから

 

Set up a standard toward Tziyon: flee for safety, don't stay; for I will bring evil from the north, and a great destruction.

 

7)獅子はその茂みから上って来、国々を滅ぼす者は彼らの国から進み出た。あなたの国を荒れ果てさせるために。あなたの町々は滅び、住む者もいなくなろう。

 

A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is gone forth from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant.

 

 

マタイ23章/Matthew 23 (ESV)

37)ああ、エルサレムエルサレム。預言者たちを殺し、自分に遣わされた人たちを石で打つ者。わたしは、めんどりがひなを翼の下に集めるように、あなたの子らを幾たび集めようとしたことか。それなのに、あなたがたはそれを好まなかった。

 

"O Jerusalem, Jerusalem, the  city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing!

 

38)見なさい。あなたがたの家は荒れ果てたままに残される。

 

See, your house is left to you desolate.

 

39)あなたがたに告げます。『祝福あれ。主の御名によって来られる方に。』とあなたがたが言うときまで、あなたがたは今後決してわたしを見ることはありません。

 

For I tell you, you will not see me again, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"

 

マタイ24章/Matthew 24

14)この御国の福音は全世界に宣べ伝えられて、すべての国民にあかしされ、それから、終りの日が来ます。

 

And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the world as a testimony to all nations, and then end will come.

 

15)それゆえ、預言者ダニエルによって語られたあの『荒らす憎むべき者』が、聖なる所[エルサレムは神にとって聖なる都に立つのを見たならば、(読者はよく読み取るように。)

 

"So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place [Jerusalem is a holy city to God.] (let the reader understand),

 

16)そのときは、ユダヤにいる人々は山へ逃げなさい。

 

Then let those who are Judea flee to the mountains.

 

17)屋上にいる者は家の中の物を持ち出そうと下に降りてはいけません。

 

Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house,

 

18)畑にいる者は着物を取りに戻ってはいけません。

 

And let the one who is in the field not turn back to take his cloak.

 

19)だが、その日、悲惨なのは身重の女と乳飲み子を持つ女です。

 

And also for woman who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!

 

20)ただ、あなたがたの逃げるのが、冬や安息日にならぬよう祈りなさい。

 

Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.

 

21)そのときには、世の初めから、今に至るまで、いまだかつてなかったような、またこれからもないような、ひどい苦難があるからです。

 

For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.

 

22)もし、その日数が少なくされなかったら、ひとりとして救われる者はないでしょう。しかし、選ばれた者のために、その日数は少なくされます。

 

And it those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.

 

23)そのとき、『そら、キリストがここにいる。』とか、『そこにいる。』とか言う者があっても、信じてはいけません。

 

Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or 'There he is!' do not believe it.

 

24)にせキリスト、にせ預言者達が現われて、できれば選民をも惑わそうとして、大きなしるしや不思議なことをして見せます。

 

For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.

 

25)さあ、わたしは、あなたがたに前もって話しました。

 

See, I have told you beforehand.

 

26)だから、たとい、『それ、荒野にいらっしゃる。』と言っても、飛び出して行ってはいけません。『そら、へやにいらっしゃる。』と聞いても、信じてはいけません。

 

So, if they say to you, 'Look, he is in the wilderness,' do not go out. If they say, 'Look, he is in the inner rooms,' do not believe it.

 

27)人の子の来るのは、いなずまが東から出て、西にひらめくように、ちょうどそのように来るのです。

 

For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.

 

28)死体のある所には、はげたかが集まります。

 

Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

 

 

29)だが、これらの日の苦難に続いてすぐに、太陽は暗くなり、月は光を放たず、星は天から落ち、天の万象は揺り動かされます。

 

Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

 

30)そのとき、人の子のしるしが天に現われます。すると、地上のあらゆる種族は、悲しみながら、人の子が大能と輝かしい栄光を帯びて天の雲に乗って来るのを見るのです。

 

Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

 

31)人の子は大きなラッパの響きと共に、御使いたちを遣わします。すると御使いたちは、天の果てから果てまで、四方からその選びの民を集めます。

 

And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

 

 

 

 

 

 

エレミヤ書9章/Jeremmiah 9 (HNV)

13)主は仰せられる。「彼らは、わたしが彼らの前に与えたわたしの律法を捨て、わたしの声に聞き従わず、それに歩まず、

 

The LORD says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obey my voice, neither walked therein,

 

14)彼らのかたくなな心のままに歩み、先祖たちが彼らに教えたバアルに従って歩んだ。

 

But have walked after the stubborness of their own heart, and after the Ba'alim, which their fathers taught them;

 

15)それゆえ、イスラエルの神、万軍の主は、こう仰せられる。「見よ。わたしは、この民に、苦よもぎを食べさせ、毒の水(胆汁)を飲ませる。

 

Therefore thus says the LORD of Hosts, the God of Yisra'el, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.

 

16)彼らも先祖たちも知らなかった国々に彼らを散らし、剣を彼らのうしろに送り、ついに彼らを絶滅させる。」

 

I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, until I have consumed them.

 

エレミヤ書23章/Jeremiah 23

11)実に、預言者も祭司も汚れている。私の家の中にも、わたしは彼らの悪を見いだした。―主の御告げ。―

 

For both prophet and Kohen are profane; yes, in my house have I found their wickedness, says the LORD.

 

12)それゆえ、彼らの道は、暗やみの中のすべりやすい所のようになり、彼らは追い散らされて、そこに倒れる。わたしが彼らにわざわいをもたらし、刑罰の年をもたらすからだ。―主の御告げ。―

 

Therefore their way shall be to them as slippery places in the darkness: they shall be driven on, and fall therein; for I will bring evil on them, even the year of their visitation, says the LORD.

 

13)サマリヤの預言者たちの中に、みだらな事をわたしは見た。彼らはバアルによって預言し、わたしの民 イスラエルを惑わした。

 

I have seen folly in the prophets of Shomron; they prophesied by Ba'al, and caused my people Yisra'el to err.

 

14)エルサレムの預言者たちの中にも、恐ろしいことをわたしは見た。彼らは姦通し、うそをついて歩き、悪を行なう者どもの手を強くして、その悪からだれをも戻らせない。彼らはみな、わたしには、ソドムのようであり、その住民はゴモラのようである。

 

In the prophets of Yerushalayim also I have seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in lies; does return from his wickedness: they are all of them become to me as Sedom, and the inhabitants of it as 'Amorah.

 

15)それゆえ、万軍の主は、預言者たちについて、こう仰せられる。「見よ。わたしは彼らに、苦よもぎを食べさせ、毒の水を飲ませる。汚れがエルサレムの預言者たちから出て、この全土に広がったからだ。」

 

Therefore thus says the LORD of Hosts concerning the prophets: Befold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Yerushalayim is ungodliness gone forth into all the land.

 

申命記29章/Deuteronomy 29

16)事実、あなたがたは、私たちがエジプトの地に住んでいたこと、また、私たちが、異邦の民の中を通って来たことを知っている。

 

For you know how we lived in the land of Mitzrayim, and how we came through the midst of the nations through which you passed;

 

17)また、あなたがたは、彼らのところにある忌むべきもの、木や石や銀や金の偶像を見た。

 

And you have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them;

 

18)万が一にも、あなたがたのうちに、きょう、その心が私たちの神、 主を離れて、これらの異邦の民の神々に行って、仕えるような、男や女、氏族や部族があってはならない。あなたがたのうちに、毒草や、苦よもぎを生ずる根があってはならない。

 

Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turns away this day from the LORD our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that bears gall and wormwood;

 

19)こののろいの誓いのことばを聞いたとき、「潤ったものも渇いたものもひとしく滅びるのであれば、私は自分のかたくなな心のままに歩いても、私には平和がある。」と心の中で自分を祝福する者があるなら

 

And it happen, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have shalom, though I walk in the stubbornness of my heart, to destroy the moist with the dry.

 

20)主はその者を決して赦そうとはされない。むしろ、主の怒りとねたみが、その者に対して燃え上がり、この書に記されたすべてののろいの誓いがその者の上にのしかかり、主は、その者の名を天の下から消し去ってしまう

 

The LORD will not pardon him, but then the anger of the LORD and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and the LORD will blot out his name from under the sky.

 

申命記32章/Deuteronomy 32

32)ああ、彼らのぶどうの木は、ソドムのぶどうの木から、ゴモラのぶどうの畑からのもの。彼らのぶどうは毒ぶどう、そのふさは苦みがある。

 

For their vine is of the vine of Sedom, of the fields of 'Amorah: Their grapes are grapes of gall, Their clusters are bitter:

 

33)そのぶどう酒は蛇の毒、コブラの恐ろしい毒である。

 

Their wine is the poison of serpents, The cruel venom of asps.

 

34)「これはわたしのもとにたくわえてあり、わたしの倉に閉じ込められているではないか

 

Isn't this laid up in with me, Sealed up among my treasures?

 

35)復讐と報いとは、わたしのもの、それは、彼らの足がよろめくときのため。彼らのわざわいの日は近く、来るべきことが、すみやかに来るからだ。

 

Vengeance is mine, and recompense, At the time when their foot shall slide: For the day of their calamity is at hand, The things that are to come on them shall make haste.

 

黙示録14章/Revelation 14 (Inter B)

17)また、もうひとりの御使いが、天の聖所から出て来たが、この御使いも、鋭いかまを持っていた。

 

And another angel came out of temple in heaven, having also he a sickle sharp.

 

18)すると、火を支配する権威を持ったもうひとりの御使いが、祭壇から出て来て、鋭いかまを持つ御使いに大声で叫んで言った。「その鋭いかまを入れ、地の(毒)ぶどうのふさを刈り集めよ。(毒)ぶどうはすでに熟しているのだから。」

 

And another angel came out of the altar, having authority over the fire, and he called in a voice loud to the one having the sickle sharp, saying, Put forth your sickle sharp, and gather the clusters from the (poisonous) vine of the earth, because have fully ripened the (poisonous) grapes of it.

 

19)そこで御使いは地にかまを入れ、地の(毒)ぶどうを刈り集めて、神の激しい怒りの大きな酒ぶねに投げ入れた。

 

And put forth the angel the sickle of him to the earth, and gathered the (poisonous) vine of the earth, and cast them into the winepress of the wrath of God great.

 

ホセア書13章/Hosea 13

12)エフライムの不義はしまい込まれ、その罪はたくわえられている。

 

The guilt of Efrayim is stored up. His sin is stored up.

 

13)子を産む女のひどい痛みが彼を襲うが、彼は知恵のない子で、時が来ても、彼は母体から出て来ない。

 

The sorrow of a travailing woman will come on him. He is an unwise son; For when it is time, he doesn't come to the opening of the womb.

 

ローマ2章/Romans 2

5)ところが、あなたは、かたくなさと悔い改めのない心のゆえに、御怒りの日、すなわち、神の正しい裁きの現われる日の御怒りを自分のために積み上げているのです。

 

Because of however the hardness of you and unrepentant heart, you are treasuring up to yourself wrath in the day of wrath and revelation of righteous judgement of God,

 

6)神は、ひとりひとりに、その人の行ないに従って報いをお与えになります

 

Who will give to each, according to the works of him,

 

7)忍耐をもって善を行ない、栄光と誉れと不滅のものとを求める者には、永遠のいのちを与え、

 

To those who indeed with endurance in work good, glory and honor and immortality are seeking, life eternal;

 

8)党派心をもち、真理に従わないで不義に従う者には、怒りと憤りを下されるのです。

 

To those however of self-interest and disobeying the truth, being persuaded about however unrighteousness wrath and anger;

 

9)艱難と苦悩とは、ユダヤ人をはじめギリシャ人にも、悪を行なうすべての者の上に下り、

 

Tribulation and distress upon every soul of man working evil of Jewish both first, and also of Greek;

 

10)栄光と誉れと平和は、ユダヤ人をはじめギリシャ人にも、善を行なうすべての者の上にあります。

 

Glory however, and honor, and peace to everyone doing good, to Jewish both first, and to Greek.

 

11)神にはえこひいきなどはないからです。

 

Not for there is partiality with God.

 

使徒8章

22)だから、この悪事を悔い改めて、主に祈りなさい。あるいは、心に抱いた思いが赦されるかもしれません。

 

Repent therefore of the wickedness of yours this, and pray earnestly Lord, if indeed will be forgiven you the intent of the heart of you;

 

23)あなたはまだ苦い胆汁不義のきずなの中にいることが、私にはよくわかっています。

 

In for the gall of bitterness and the bond of iniquity, I see you being.

 

へブル12章/Hebrews 12

14)すべての人との平和を追い求め、聖められることを追い求めなさい。聖くなければ、だれも主を見ることができません。

 

Peace pursue with all, and holiness, which without no one will see the Lord,

 

15)そのためには、あなたがたはよく監督して、だれも神の恵みから落ちる者がないように、また、苦い根が芽を出して悩ましたり、これによって多くの人が汚されたりすることのないように、

 

Observing lest any be failing of the grace of God, lest any root of bitterness up springing should trouble you , and by this might be defiled the many,

 

16)また、不品行の者や、一杯の食物と引き替えに自分のものであった長子の権利を売ったエサウのような俗悪な者がないようにしなさい。

 

Lest there be any fornicator or profane person, as Esau, who for meal one sold the birthright of himself.

 

 

黙示録8章

10)第三の御使いがラッパを吹き鳴らした。すると、たいまつのように燃えている大きな星が天から落ちて来て、川々の三分の一とその水源に落ちた。

 

And the third angel sounded his trumpet, and fell out of heaven a star great, burning like a torch. And it fell upon a third of the rivers, and upon the springs of waters.

 

11)この星の名は苦よもぎと呼ばれ、川の水の三分の一は苦よもぎのようになった。水が苦くなったので、その水のために多くの人々が死んだ。

 

And the name of the star is called Wormwood. And became a third of the waters into wormwood, and many of the men died from the waters, because they were made bitter.

 

 

 

上のビデオは今現在リバイバルで話題のアズベリーを訪れた時に、二人の兄弟ジョンとアーロンがそこで体験した事を語っているものです。

 

その内容をここに簡単に書くと、リバイバルの会場に行ったはいいものの、まず、アーロン兄弟がその時に着用していたティーシャツに書かれていた言葉右矢印表側に「同ハート愛は罪である。ローマ1章」、裏側には「また、ソドムとゴモラおよび周囲の町々も彼らと同じように、好色にふけり、不自然な肉欲を追い求めたので、永遠の火の刑罰を受けて、みせしめにされています。ユダ1章7節」左矢印が原因のようで警察官から退出するよう言われたそうです。

 

リバイバルが起きている場所で、御言葉が書かれているティーシャツを着ている同じ信仰を持つ者が、なぜ、会場から出されなくてはならないのか考えるべきです。

 

会場では多くの賛美の歌が歌われ、証や癒し、人々が神に泣き叫んでいるのは良い事だと思われました。

 

しかし、一点だけ1970年に起きたリバイバルと比べて違う点があったようで、それは、御言葉の教えと諭しがなされていなかったという事のようです。

 

そういったことから、このリバイバルには、どうも大切な神の御言葉の要素が失われていたように思われます。

 

 

エレミヤ書12章/Jeremiah 12 (ESV)

7)私は、私の家を捨て、私の相続地を見放し、私の心の愛するものを、敵の手中に渡した。

 

I have forsaken my house; I have abandoned my heritage; I have given the beloved of my soul into the hands of her enemies.

 

8)私の相続地は、私にとって、林の中の獅子のようだ。これはわたしに向かって、うなり声を上げる。それで、わたしはこの地を憎む。

 

My heritage has become to me like a lion in the forest; she has lifted up her voice against me; therefore I hate her.

 

9)わたしの相続地は、わたしにとって、まだらの猛禽なのか。猛禽がそれを取り巻いているではないか。さあ、すべての野の獣を集めよ。連れて来て、食べさせよ。

 

Is my heritage to me like a hyena;s lair? Are the birds of prey against her all around? Go, assemble all the wild beasts; bring them to doevour.

 

10)多くの牧者が、わたしのぶどう畑を荒らし、私の地所を踏みつけ、わたしの慕う地所を、恐怖の荒野にした。

 

Many shepherds have destroyed my vineyard; they have trampled down my portion; they have made my pleasant portion a desolate wilderness.

 

11)それは恐怖と化し、荒れ果てて、わたしに向かって嘆いている。全地は荒らされてしまった。だれも心に留める者がいないのだ。

 

They have made it a desolation; desolate, it mourns to me. The whole land is made desolate, but no man lays it to heart.

 

12)荒野にあるすべての裸の丘の上に、荒らす者が来た。主の剣が、地の果てから地の果てに至るまで食い尽くすので、すべての者には平安がない。

 

Upon all the bare heights in the desert destroyers have come, for the sword of the LORD devours from one end of the land to the other; no flesh has peace.

 

13)小麦を蒔いても、いばらを刈り取り、労苦してもむだになる。あなたがたは、自分たちの収穫で恥を見よう。主の燃える怒りによって

 

They have sown wheat and have reaped thorns; they have tired themselves out but profit nothing. They shall be ashamed their harvests because of the fierce anger of the LORD.

 

イザヤ書56章

9)野のすべての獣、林の中のすべての獣よ。食べに来い。

 

All you beasts of the field, come to devour all you beasts in the forest.

 

10)見張り人はみな、盲人で、知ることがない。彼らはみな、おしの人で、ほえることもできない。夢を見て、横になり、眠りをむさぼっている。

 

His watcman are blind; they are all without knowledge; they are all silent dogs; they cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber.

 

11)この貪欲な犬どもは、足ることを知らない。彼らは、悟ることも知らない牧者で、みな、自分かってな道に向かい、ひとり残らず自分の利得に向かって行く。

 

The dogs have a mighty appetite; they never have enough. But they are shepherds who have no understanding; they have all turned to their own way, each to his own gain, one and all.

 

12)「やって来い。ぶどう酒を持って来るから、強い酒を浴びるほど飲もう。あすもきょうと同じだろう。もっと、すばらしいかもしれない。」

 

"Come," they say, "let me get wine; let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be like this day, great beyond measure."

 

申命記28章/Deuteronomy 28

38)畑に多くの種を持って出ても、あなたは少ししか収穫できない。いなごが食い尽くすからである。

 

You shall carry much seed into the field and shall gather in little, for the locust shall consume it.

 

39)ぶどう畑を作り、耕しても、あなたはそのぶどう酒をのむことも、集めることもできない。虫がそれを食べるからである。

 

You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gathers, for the worm shall eat them.

 

40)あなたの領土の至る所にオリーブの木があっても、あなたは身に油を塗ることができない。オリーブの実が落ちてしまうからである。

 

You shall have nlive trees throughout all your territory, but you shall not anoint yourself with the oil, for your olives shall drop off.

 

ハガイ書1章6節/Haggai 1:6

あなたがたは、多くの種を蒔いたが少ししか取り入れず、食べたが飽き足らず、飲んだが酔えず、着物を着たが暖まらない。かせぐ者がかせいでも、穴のあいた袋に入れるだけだ。

 

You have sown much, and harvested little. You eat, but you never have enough; you drink, but younever have your fill. You clothe yourselves, but no one is warm. And he who earns wages doe so to put them into a bag with holes.

 

 

私には、アズベリーで起きているのが本当に神様から来ているリバイバルかどうかは分かりません。

 

I don't know if what is happening in Asbury is really a revival that is coming from God.

 

ただ言える事は、聖霊様が、神様の真理を一人ひとりの心の内に明らかにされることを祈るばかりです。

 

All I can say is that I only pray that the Holy Spirit will reveal God's truth in the heart of each person.

 

 

今朝、私は3種類の夢を見ました。

最初の夢では、花を育てている知り合いの男性が、自分の手伝いをしてくれる人を探していました。私はその人の話を何気なく聞いていたのですが、後から「助けてあげたらどうだろう」という思いが心に浮かび、その知人が花を育てているビニールハウスを訪れました。その後、場面は変わりました。


マルコ12:33

また『心を尽くし、知恵を尽くして主を愛し、また隣人をあなた自身のように愛する。』ことは、どんな全焼のいけにえや供え物よりも、ずっとすぐれています。

 

申命記6:5

心を尽くし、精神を尽くし、力を尽くして、あなたの神、主を愛しなさい。


二番目の夢では、私は学校の寮の自分の部屋のベッドに横たわっていました。そして、誰かが私の部屋に入って来そうな気がしたので、ドアを確認しに行くと、ドアが大きく開いていました。そこでドアを閉めようとしたのですが、鍵穴があるだけで、取っ手がないので、鍵がないと閉められないのです。私は慌てて机の引き出しから鍵を取り出し、急いで鍵穴に入れてドアを閉めました。その後、隣の部屋の男子学生が訪ねてきましたが、私はドアを開けず、それから場面が変わりました。

エレミヤ書29章13節

もし、あなたがたが心を尽くしてわたしを捜し求めるなら、私を見つけるだろう。右矢印主は私たちの心の鍵を握っておられます。

 

イザヤ書22章22節

わたしはまた、ダビデの家のかぎを彼の肩に置く。彼が開くと、閉じる者はなく、彼が閉じると、開く者はない。

 

黙示録3章

7)また、フィラデルフィヤにある教会の御使いに書き送れ。『聖なる方、真実な方、ダビデのかぎを持っている方、彼が開くとだれも閉じる者がなく、彼が閉じるとだれも開く者がない、その方がこう言われる。

 

8)「わたしは、あなたの行ないを知っている。見よ。わたしは、誰も閉じることのできない門を、あなたの前に開いておいた。なぜなら、あなたには少しばかりの力があって、わたしのことばを守り、わたしの名を否まなかったからである。

 

9)見よ。サタンの会衆に属している者、すなわち、ユダヤ人だと自称しながら実はそうでなくて、うそを言っている者たちに、わたしはこうする。見よ。彼らをあなたの足もとに来てひれ伏させ、わたしがあなたを愛していることを知らせる。

 

10)あなたが、わたしの忍耐について言ったことばを守ったから、わたしも、地上に住む者たちを試みるために、全世界に来ようとしている試練の時には、あなたを守ろう。

 

11)わたしは、すぐに来る。あなたの冠をだれにも奪われないように、あなたの持っているものをしっかりと持っていなさい。

 

12)勝利を得る者を、わたしの神の聖所の柱としよう。彼はもはや決して外に出て行くことはない。わたしは彼の上にわたしの神の御名と、わたしの神の都、すなわち、わたしの神のもとを出て天から下って来る新しいエルサレムの名と、わたしの新しい名とを書きしるす。
 

 

三番目の夢では、大きな教会のコンサートホールの真ん中で、女性がピアノを弾いている場面が見えました。彼女は大勢の聴衆の前で讃美歌を演奏していましたが、彼女の心は何かが違うという思いで満たされているのが分かりました。けれども、彼女の弾く讃美歌の音は、心に響くものがありました。それから、私は夢から覚めました。

エレミヤ書11章20節

しかし、正しいさばきをし思いと心をためされる万軍の主よ。あなたが彼らに復讐するのを私は見ることでしょう。私が、あなたに私の訴えを打ち明けたからです。

 

黙示録2章23節

また、わたしは、この女(イゼベル)の子どもたちをも死病によって殺す。こうして全教会は、わたしが人の思いと心を探る者であることを知るようになる。また、わたしは、あなたがたの行ないに応じてひとりひとりに報いよう

 

 

This morning I had three different dreams.

In the first dream, a man I knew who grew flowers was looking for someone to help him. I listened to him casually, but later a thought came into my mind that I should help him, so I visited the plastic greenhouse where the acquaintance was growing flowers. The scene then changed.


Mark 12:33 (Inter B)

And to love Him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love the neighbor as oneself more inportnat is than all the burnt offerings and sacrifices.

 

Deuteronomy 6:5 (HNV)

And you shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, with all your might.

 

In the second dream, I was lying on the bed in my room in the school dormitory. Then I felt that someone was going to come into my room, so I went to check the door and found it wide open. So I tried to close the door, but there was only a keyhole and no handle. I hurriedly took the key out of my desk drawer, hastily put it in the keyhole and closed the door. Later, a male student from the next room visited me, but I did not open the door, and then the scene changed.

Jeremiah 29:13

You shall seek me, and find me, when you shall search for me with all your heart.右矢印The Lord holds the "key" to our heart.

 

Revelation 3

7)And to the messenger of the in Philadelphia church write: These things says the Holy One the True One, having the key of David, the One opening and no one will shut, and shutting no one opens.

 

8)I know your deeds. Behold, I have set before you a door having been opened, which no one is able to shut it, because little you have power, and yet you have kept My word and not have denied the name of Me.

 

9)Behold, I give those from the synagogue of Satan those declaring themselves Jews to be, and not are, but they lieーbehold, I will cause them that they will come and will worship before the feet of you and they shall know that I have loved you.

 

10)Because you have kept the word of the patient endurance of Me, I also you will keep out of the hour of the trial being about to come upon the inhabited world, to try those dwelling upon the earth.

 

11)I am coming quickly. Hold fast to what you have, so that no one may take the crown of you.

 

12)The one overcoming, I will make him a pillar in the temple of the God of Me, and out no not shall he go anymore. And I will write upon him the name of the God of Me, and the name of the city of the God of Me, the new Jerusalem, coming down out of heaven from the God of Me, and the name of Me new.

 

In the third dream, I saw a woman playing the piano in the middle of a large church concert hall. She was playing hymns in front of a large audience, but I could tell that her heart was filled with the feeling that something was different. Yet the sound of the hymn she was playing was haunting. Then I awoke from my dream.

Jeremiah 11:20

But, the LORD of Hosts, who judge righteously, who try heart and the mind, I shall see your vengence on them; for to you have I revealed my cause.

 

Revelation 2:23

And the children of her (Jezebel) I will kill with death, and will know all the churches that I am the One searching affections and hearts; and I will give of you to each according to the works of you.

 

 

 

このアズベリーリバイバルと呼ばれるものには、その対応に3つの懸念があります。

 

There are three concerns in dealing with this so called Asbury Revival.

 

1)リバイバルをどう定義するか?

   How do we define revival?

 

2)ソーシャルメディアという要素

  The element of social media

 

3)脆弱性
  The Vulnerability

 

この事柄において、私達はリバイバルが起きたと素直に喜んではいけないような気がします。

 

In this matter, I feel that we should not honestly rejoice that a revival has happened.

 

これが本当に神様が起こされていることなのか、厳しく吟味する必要があると感じています。

 

I feel that we need to rigorously examine whether this is really what God is doing.

 

 

第一ヨハネ4章1節/1John 4 (Inter B)

愛する者たち。霊だからといって、みな信じてはいけません。それらの霊が神からのものかどうかを、ためしなさい。なぜなら、にせ預言者がたくさん世に出て来たからです。

 

Beloved, not every spirit believe, but test the spirits, whether of God they are, because many false prophets have gone out into the world.