イザヤ書52章/Isaiah 52 (HNV)
1)さめよ。さめよ。力をまとえ。シオン。あなたの美しい衣を着よ。聖なる都エルサレム。無割礼の汚れた[小羊の書に名の記されていない黙示録21:27]者が、もう、あなたの中にはいって来ることはない。
Awake, awake, put on your strength, Tziyon; put on your beautiful garments, Yerushalayim, the holy city: for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the
unclean [whose names are not mentioned in the Book of LambRev 21:27].
2)ちりを払い落として立ち上がり、もとの座に着け、エルサレム。あなたの首からかせをふりほどけ、[罪の]捕囚のシオンの娘よ。
Shake yourself from the dust; arise, sit on your throne, Yerushalayim: loose yourself from the bonds of your neck, captive of [sins,] daughter of Tziyon.
イザヤ書60章/Isaiah 60
1)起きよ。起きよ。あなたの[内にある御霊の]光が来て、主の栄光があなたの上に輝いているからだ。
Arise, shine; for your light [of the Spirit within you] is come, and the glory of the LORD is risen on you.
2)見よ。やみが地をおおい、暗やみが諸国の民をおおっている。しかし、あなたの上には主が輝き、その栄光があなたの上に現われる。
For, behold, darkness shall cover the eretz, and gross darkness the peoples; but the LORD will arise on you, and his glory shall be seen on you.
3)国々はあなたの光のうちに歩み、王たちはあなたの輝きに照らされて歩む。
Nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
エペソ2章/Ephesians 2 (Inter B)
1)あなたがたは自分の罪過と罪との中に死んでいた者であって、
And you being dead in the trespasses and the sins of you,
2)そのころは、それらの罪の中にあってこの世の流れに従い、空中の権威を持つ支配者として今も不従順の子らの中に働いている霊に従って、歩んでいました。
In which once you walked, according to the age, the world of this, according to the ruler of the authority of the air, the spirit now working in the sons of disobedience.
エペソ5章14節/Ephesians 5:14
明らかにされたものはみな、光だからです。それで、こう言われています。「眠っている人よ。目をさませ。死者[罪過と罪]の中から起き上がれ。そうすれば、キリストが、あなたを照らされる。」
Everything for becoming visile light is. Therefor it says: Awake you, the one sleeping, and rise up out from the dead [the trespasses and the sins], and will shine upon you Christ.
キリストにあって新しく生まれ変わった者が、いつまでも罪の中を歩み続けるというのは有り得ない事なのです。
It is impossible for a person who has been born again in Christ to still be walking in sins.
もし、本当にキリストにあって新生したというのなら、その人の人生の歩みが、その時から徐々にでもキリストと類似したものになって行かなければならないはずです。
If a person is truly born again in Christ, then his or her walk in life must become similar to Christ, even gradually, from that time onwards.