snw


since my wife had a day off and wanted to go see "gregory colbert ashes and snow ," which will be closed on june 24, we went to see that today.


うちの奥さんがお休みで、624日で終わってしまう「グレゴリー・コルベールのアッシュズ・アンド・スノウ 」を見に行きたいということだったので、今日、行って来ました。



sttn


it's kinda weird to see the platform with only a few people at day time in tokyo..... everywhere is filled up with people, people and people, you know?


昼間の時間帯に駅のプラットフォームに数人しか人がいない状況って、何か変な感じ・・・です。どこでも人、人、人で溢れかえっていますからね。



sky


when we got out of subway and went outside, blue and clear sky welcomed us. it was really nice to go out under such a clear sky!!


地下鉄を降りて地上に出ると、晴天がお出迎え。こんな良い天気に出掛けることができて、本当に良かったです!!



shgrbn designed by shigeru ban the architect
建築家、坂茂デザイン


first, we went to see the museum. i was surprised by the fact that all the films and stills were actual, and no digital image processing or synthetic imaging techniques were used as i instantly thought about them. this is more of modern dance with animals rather than people and animal, which i instantly thought when i heard about this.


the amazing part to me was the guy's dance with elepants, dugongs, whales and array of small fishes underwater. from my experience of being a swimmer for 9 years, if someone moves around under the water, he/she exhale a bit but the dancer barely did that and that made the film so beautiful and surreal. my wife told me that the dancer's stomach was really tighten up and the lung was largely swollen. it was just amazing.


というわけで、まずはミュージアムを見に。全ての写真や映像は実際のものであり、デジタル画像処理や画像合成といった技術を使っていないことに驚かされました。というのも、見た瞬間に「あ~、処理してるのか」と思ったので。この話題を最初に耳にした時は人と動物の写真と思っていたんですが、もうあれですね、これはモダン・ダンスです。


で、素晴らしいと思ったのは男の人が水の中で象やジュゴン、クジラ、小魚の大群とダンスするところ。水泳を9年間経験した立場から言わせてもらうと、普通は人が水の中で動いたら、大体が息を漏らしてしまうわけです。でも、ダンサーの人はほとんど息を漏らさなかった。そして、それが美しくシュールな映像になっているわけです。うちの奥さんが言っていたのが、このダンサーの人のお腹がかなり凹んでおり、肺が凄く膨らんでいたこと。もう、とにかく素晴らしかった。



lnch


after that, we looked for a place to eat and got into a italian restaurant facing toward water. actually, this was the first time to eat sun dryed tomato over pizza. i always choose fresh tomato


その後、メシでも食べようと良さげなところを探し、水に面したイタリアンのお店に入る。実のところ、ピザに乗っている天日干しのトマトを食べるのはこれが初めて。いつもはフレッシュ・トマトなんで。



lbrty statue of liberty here??
こんなところに自由の女神が


then we walked around the waterfront. it was really nice to go out with breezing with sunshne. people were sunbathing in beach.


それから、水辺を散策。晴天の中のそよ風、本当に外出にはもってこいの日でした。ビーチでは日光浴を楽しむ人も。



knztng famous?? architecture by kenzo tange
丹下健三による有名な??建築物


sightseeing continues afterwards.....

その後も観光は続く・・・



bll

well, we went up there.....

と言うわけで、登ってみました・・・。


+++++++


i really had a good day!! thanks to my wige for letting me going out.
何とも良い一日を過ごしました!! 外に連れて行ってくれた奥さんに感謝です。


+++++++


hrdryr


hair style related post continues. so, i bought a hair dryer. i haven't used it for yeas as my hair had been short. from now on, i hope my hair will keep waved condition.....


髪型に関する続き。と言うわけで、ドライヤーを購入。今までは短い髪だったため、ドライヤーなんて随分と久しぶりです。これからはウェーブした髪型が続きますように・・・。


+++++++


up date:

i used the dryer to dry my hair after i took a shower, and it's working pretty well!! what i learned; if you want to keep your hair waved after you had perm, then the dryer is a must. otherwise, your hair will become normal or back to straight due to the weight of the wet hair. all i need is the styling technique.....


更新:

シャワーの後に髪を乾かすため、ドライヤーを使ってみました。これがかなり良い感じでした!! 学んだこと:パーマをかけた後にウェーブを維持したければ、ドライヤーは必需品。そうでなければ、濡れた髪の重さでパーマが取れてしまいます。あと自分に必要なのは、スタイリング・テクニックだけです・・・。


+++++++


prmntwv
in the previous entry, i wrote that i had permanent wave. it's been only a couple of days since i went to the hair salon, and my hair is becoming staight..... i'm trying to keep my hair curled by applying foam-like hair wax, which the salon recommended, when my hair is still half wet after the shower but it doesn't seem working..... i don't know whether it is because of my care or my hair condition/quality. should i use hair dryer??

前回のエントリーでパーマをかけたと書いたんですが、サロンに行ってたったの2日しか経っていないのに、パーマがとれかけているような状態です・・・。シャワーの後、まだ髪の毛が半渇きの時にサロンでお薦めされた泡状のヘア・ワックスをつけたりと、何とかカールした状態を維持しようと努めているところです。でも、うまくいっていない感じなんですよね~。ケアの仕方が悪いのか、自分の髪質のせいなのか分かりません。ドライヤーは使うべきでしょうか??

+++++++


hrsln


i've been trying to grow my hair long, and i cut my hair about three weeks ago while i was in my hometown but i didn't like it at all. so, i've been seeking a chance to go to a hair salon somewhere but of course, i don't know anywhere here as i haven't been to any salons here..... at the same time, my wife cut her hair and had permanent wave as a cut model about a week ago, and she too didn't like it at all. so, both of us were looking to rearrange our hair.


finally, we went to a salon where she had been kinda interested in yesterday. the beauticians had really superb skills as we both are pretty much satisfied with our hair styles!! luckily, the private room was available, so we chose that room. there, we could order drinks and foods, and of course, it's the only place in the salon where you can smoke!! as you can see, they even had a computer (and a printer underneath!!), so we could surf the internet or watch dvd's. we ordered a bottle of red wine and watched a comedy talk show.


the beautician who took care of me gave me the advice that if i wanted to grow my hair long, i had to bear with it for pretty long time until hair grows long, and one of the simplest ways to do that is to have permanent wave, so that you don't have to care your hair style when your hair is halfway long. and later when your hair grows long enough, you simply have straight perm. so, i took the advice and decided to have perm which was my first time to do that.


we really had a pleasant time in the salon, and we were both glad that we found one to go from now on!!


髪を伸ばそうとしているところでありまして、3週間ほど前、帰省中に髪を切ったわけなんですが、これがもう最悪。で、どこかでやり直そうと考えるも、なんせどこにも行ったことがないので、お店なんて分かるわけもない状態。一方、うちの奥さんも1週間ほど前にカット・モデルとして髪を切り、パーマをかけたんですが、こちらも最悪状態。というわけで、二人でやり直そうと考えていたわけでありました。

それでとうとう昨日、以前からうちの奥さんが気になっていたサロンに行って来ました。美容師さん達は最高の腕前で、二人とも髪型には大変満足!! 幸運にも個室が空いていたので個室を利用したわけですが、そこでは飲み物・食べ物がオーダーでき、店舗内で唯一の喫煙OKな部屋であります!! ご覧のようにPC(下にはプリンターも完備!!)も設置され、インターネットやDVDも見放題。で、うちらは赤ワインをボトルで頼みまして、「人志松本のすべらない話」を見ることに。

髪を伸ばしたいのであれば、まずは長くなるまでは我慢しなければならないわけですが、一番シンプルな方法はパーマをかけることだと、自分を担当してくれた美容師さんからアドバイスを頂く。パーマをかけると髪の長さが中途半端な状態でも気にならず、充分に長くなったところでストレート・パーマをかければ良い、ということだそうです。で、そのアドバイスを受けて人生始めてのパーマをかけることにしたわけでありました。


サロンではとても満足した時間を過ごすことができ、そしてこれからお世話になるであろうお店を見つけることができて良かった良かった!!


+++++++


fortunately, i have been spending busy days lately. with regard to dietary regulation, of course i'm still working on it, and the body weight is now 64.2kg, which means i have lost 2kg since the beginning (about two weeks). as far as pinching fat in various parts of my body, i think i could lose 4 more kilos at least.


お陰様で最近は忙しい日々を送っています。で、食事制限なんですが、勿論、依然として継続中でありまして体重は64.2kg。つまりは開始(2週間)から2kg減といったところです。身体のあちこちの脂肪をつまむ限りでは、少なくともあと4kgは落とせるような感じです。


but whenever i'm on dietary regulation, i get various stuff affects my weight such as the pic below. the other day, my big bro sent me 2kg of lamb meat


しか~し!! そんな時に限って下の写真にあるような、体重に影響を及ぼすあれこれ色んなものを頂くんですよね・・・。先日も、兄から2kgのラム肉を送ってもらったりとか。


swts


+++++++


or course, i'll eat. my point to dietary regulation is that i eat breakfast and lunch as usual but limit dinner such as eating only yogurt with chopped banana. gradually losing weight, instead of doing that in short time is much healthier, i think.


勿論、食べますよ。自分の食事制限のポイントは、朝と昼は普通どおりに食べて夜は刻んだバナナとヨーグルトだけ、みたいに制限するやり方です。短時間ではなく、徐々に体重を減らす方がより健康的、と思っています。


+++++++


dntknw


the other day, my wife asked me to combine several separate music files into a non-stop mix kinda like file, to use it at an event. the music files were from the us company, and originally, it was a non-stop mix but they sent the music in separate files. she received the music files a day before the event!! she and her fellows had to practice with the music but they couldn't as they were bothered by the blanks in tracks. needless to say that all the company staffs were in panic.


先日、うちの奥さんから、イベントで使用するために複数の個別音楽ファイルをノンストップ・ミックスみたいな感じで1つのファイルにまとめるよう頼まれたわけです。曲のファイルは米国から送られてきており、元々はノンストップ・ミックスだったのが、曲を別々のファイルで送ってきたのでありました。で、うちの奥さんはそのファイルをイベントの前日に受け取ったのです!! うちの奥さんと仲間達はその音楽に合わせて練習しなければならなかったんですが、なんせ曲間にブランクがあるため、練習なんてできたもんじゃなかったようです。会社の人達もパニックに陥ったのは言うまでもありませんね。


so, she sent me the files but i could not listened to them at all. then she forwarded me the original mail, and this time, i could listened to them. so, i first burned the files to cd with "don't make blanks in tracks" function in the software, so that there wouldn't be blanks.


で、ファイルを送ってもらったんですが、なぜか聴けず。それで、もともとのメールを転送してもらったら、やっと聴くことができたわけです。それから、まずは「曲間に無音部分を作らない」機能を使ってファイルをcdに焼いてみました。


i listened to the burnt cd afterwards, and yes, blanks were almost eliminated but still there were like 0.1-second blanks..... but they were like skipping noises due to minor scratches or dusts on records. then i had to send the music by email to her right away as she was in such a rush. however, i didn't know how to send the file by email. there were almost no blanks in the cd but if i were to send the music, i had to send music files, which meant files were "separated" and there would be again blanks in tracks when they played. if i could just give the cd to her, that would be no problem but there wasn't time left to do that.


焼いたcdを聴いてみたら、ブランクはほぼ無くなっていたんですが、それでも0.1秒程度のブランクはありました・・・。ただ、このブランクはレコードについた小さなキズないしはゴミのせいでちょこっと針が飛んだ感じ程度でした。で、これをすぐにもメールで送らなければならなかったわけです(急いでいましたからね)。しか~し!! どうやってメールで送ったらよいのか分からない。cdで聴く限りではブランクはほとんどないわけですが、メールで送る場合にはファイルを送らなければならず、そのファイルはというと「別々の」ファイルになってしまうわけで、結局は再生した時にブランクができてしまうわけなんですよ。cdを渡せたら問題なかったんですが、そんな時間もなかったし。


yes, i needed to combine those files but i didn't know how to do it. i guess i need editing software to do that, no?? anway, what i did was record the cd with audio cd recorder in analog record mode while playing the burnt cd by the audio cd player. by doing so, i could make one music file (one track) as a whole, and i could send it to her as one file.


そう、結局はそれらのファイルを1つに合体させる必要があったんですが、やり方知りません。恐らくは編集ソフトなんかが必要なのでは?? と言うわけで自分がやったのは、オーディオのcdプレーヤーで再生しながら、それをオーディオのcdレコーダーでアナログ・モードで録音するというやり方。こうすることで、全部を1曲として録音することができ、1つのファイルとして送ることができたわけであります。


i finally sent the file to her, and everyone was so happy about that. i'm glad that i have a audio cd recorder.


やっとのことでファイルを送ることができ、皆さんも喜んでいたようです。オーディオのcdレコーダーを持ってて良かった良かった・・・。


+++++++



ctfthr


our kitty kitty loves bird's feather a lot!! my wife sometimes picks it up on the streets and gives it to her, and she playes with it.


我が家のニャンコちゃんは鳥の羽が大好き!! うちの奥さんが時々道端で拾ってきてニャンコちゃんにあげています。で、ニャンコちゃんは羽で遊ぶわけです。


+++++++


since it's been a little while that our kitty kitty took a bath last time, my wife bathed her last night. she really hates bath, and my wife got many of scratches but it seems that she's comfy now..... maybe next time, i will try bathing her.

我が家のニャンコちゃんのお風呂がご無沙汰だったため、昨晩はうちの奥さんがニャンコちゃんをお風呂に入れることに。お風呂嫌いのニャンコちゃんでありまして、うちの奥さんも引っかき傷ができちゃったわけですが、今は気持ち良いみたい・・・。次回は、自分がお風呂に入れてみましょうかね。


ctnn


+++++++


vyr


http://www.youtube.com/watch?v=hBwGgUpI-HU


scott hardkiss has composed music for hbo's voyeur which is short film/interactive web project . in this teaser promo, he plays piano. he's been into composing music for movies (and tv commercials) but i really look forward to hearing his new albume which is planned to be released in this summer!! meanwhile, i look for receiving advance promo from him.....


スコット・ハードキス がhboのボイヤーというショート・フィルム/インタラクティブ・ウェブ・プロジェクトの音楽を作曲。このティーザー・プロモの中でスコットはピアノを弾いています。ここのところ、スコットは映画音楽(そしてテレビ・コマーシャル用の音楽)の作曲が続いていますが、今夏リリース予定のニュー・アルバム に期待しています!! それまでの間は、スコットからアドバンス・プロモが届くのを首を長くして待っているところです・・・。


http://www.scotthardkiss.com/

http://www.myspace.com/hardkisss


+++++++


mnz


boonghee dance by munoz

jan. 2004

not4sale


this is a chill-out-feel-good-vibe mix cd by munoz aka tatsuishi of amazonas. this mix cd was a giveaway at a party which was held long time ago. if you like flying rhythms, blast head, ambient, pharoah sanders, chill-out tent, etc. at outside party, you're gonna love it. well, there's no way you can get it now though.....


これはチルアウトで良いバイブを感じることのできる、ムニョスまたの名をアマゾナスのタツイシ 君によるミックスcdです。このミックスcdは随分前にパーティーで配布されたもの。フライング・リズムズやブラスト・ヘッド、ファロア・サンダース、野外パーティーのチルアウト・テントなどが好きな人は、モロにツボでしょう。しかしながら、現在では入手不可能・・・。


+++++++