今日もあと少しで終わり、、、。
明日は街の病院で精密検査をしてもらってきます、、、。
もしかしたら、また、そのまま入院になるかもしれません。
朝の早い時間にサナトリウムを出るので、このブログを更新するのは今夜が最期になると思います。
遅くなりましたが、病院へ行く前に描き始めていた駒草の絵がなんとか描き終えることができました。
あと、駒草をみて感じたことも詩に綴ってみました。
あわてて描いたので詩も絵もあまり上手じゃないけど、もし皆さんに見てもらえたら嬉しいです。
病院へ、行ってきますね。
「駒草、、、」
高原を渡る風が夏を告げるころ、
病院からの帰りに出会えた小さな花、、、。
薄紅色のうつむく姿はまるで妖精みたい。
ずっと前から会いたかった想いが叶って、
私の心の窓が少しずつ開いていく。
こまくさたちの可愛い笑顔の魔法が、
不安な気持ちを優しく照らしてくれる。
また少し、元気でいられそうな気がします、、、
〈English〉
The day is almost over, and tomorrow is the day I’m going to the local hospital for a detailed examination,,,.
There is a possibility that I might be admitted to the hospital right then and there,,,.
Since I will be leaving the sanatorium early in the morning, I think this will be the last time I update this blog.
I managed to finish the painting of the Dicentra Herb flower that I had started before going to the hospital.
I also tried my hand at writing a poem, so I would be happy if you all took a look at it.
Well then, I'm off to the hospital.
〈Chinese〉
这一天快要结束了,明天我就要去当地医院做详细检查…。
我有可能当场就被送进医院,,,.
由于我将于明早离开疗养院,我想这将是我最后一次更新这个博客。
我终于画完了那幅荷包牡丹——那是我在去医院之前就开始画的。
我也试着写了一首诗,如果大家能看一看,我会很高兴。
那我就去医院了。
〈Korean〉
오늘도 앞으로 조금 끝나고 내일은 거리의 병원에서 정밀 검사를 받는 날입니다,,,.
어쩌면 또 그대로 입원이 될지도 모릅니다,,,.
아침 이른 시간에 사나트륨을 출발하기 때문에, 이 블로그를 갱신하는 것은 오늘이 최후가 될 것이라고 생각합니다.
병원에 가기 전에 그리기 시작했던 코마쿠사의 그림이 어떻게든 그려 끝낼 수 있었습니다.
시도 철자해 보았는데도 좋았으면 여러분에게 봐 주시면 기쁩니다.
그럼, 병원에 가는군요.
〈Русский〉
День уже почти закончился, а завтра я отправляюсь в местную больницу на тщательное обследование...
Существует вероятность, что меня могут положить в больницу прямо на месте,,,.
Поскольку я уезжаю из санатория рано утром, думаю, это будет последняя запись в этом блоге.
Мне удалось закончить картину с изображением цветка дицентры, которую я начал ещё до того, как попал в больницу.
Я также попробовал написать стихотворение, поэтому буду рад, если вы все на него взглянете.
Ну что ж, я поехал в больницу.
〈Portugal〉
O dia está quase no fim, e amanhã é o dia em que vou ao hospital local para um exame detalhado...
Existe a possibilidade de eu ser internado no hospital ali mesmo,,,.
Como vou deixar o sanatório de manhã cedo, acho que esta será a última vez que atualizo este blog.
Consegui terminar a pintura da flor-coração-sangrento que eu havia começado antes de ir para o hospital.
Também me aventurei a escrever um poema, então ficaria feliz se vocês dessem uma olhada nele.
Bom, então, estou indo para o hospital.






- 前ページ
- 次ページ
昨日までの雨も止んで、今朝は田んぼの稲穂や草に朝露が輝いてました。
フォロワーさんからのメッセージで教えてもらったんですが、人には沢山の神様が憑いていて、目には見えないけれどその人のことを見守ってくれているそうです。
あと、言葉にも言霊という命が宿っていて、その言葉をどう喋るか、人や自分にどう話すかで話した人の命を強くすることができるそうです。
もしかしたら私の聞き違いで説明が間違ってるかもしれませんが、神様も命も目に見えないものだけど、でも生きてる人を守ってくれているものなら、いまの私の不安も怖くないような気がします。
皆さんからの沢山の優しい励ましに心から感謝しています。
本当にありがとうございました。
〈English〉
The rain that had been falling until yesterday stopped, and this morning, morning dew glistened on the rice ears and grass in the fields.
Some of my followers told me that a person is inhabited by many gods; although invisible to the eye, these gods watch over that person.
It is said that words, too, harbor a life force known as *kotodama*; the way one speaks—specifically, how one addresses others or oneself—can actually strengthen the speaker's own life force.
I might have misheard or misunderstood the explanation, but if God and life—though invisible—are things that protect the living, then I feel like the anxiety I’m feeling right now isn’t something to be afraid of.
I am truly grateful for all the kind words of encouragement you have shared with me.
Sincerely thank you so very much.
〈中国语〉
一直持续到昨天的雨停了,今晨,田野里的稻穗与青草上,晨露正闪烁着光芒。
我的一些追随者告诉我,一个人的体内栖居着许多神灵;尽管肉眼看不见,这些神灵却在守护着那个人。
据说语言也蕴含着一种被称为“言灵”的生命力;说话的方式——尤其是称呼他人或自己的方式——实际上能够增强说话者自身的生命力。
也许是我听错了,或者误解了那番解释,但如果说神与生命——尽管看不见——是守护着生者的存在,那么我觉得,自己此刻感到的这份焦虑,其实并没什么好害怕的。
我衷心感谢您给予我的所有善意鼓励。
非常感谢。
〈한국어〉
어제까지 비가 멈추고 오늘 아침에는 논의 벼와 잔디에 아침 이슬이 빛났습니다.
몇몇 팔로워로부터 가르쳐 주셨습니다만, 사람에게는 많은 하나님이 취하고 있어, 눈에는 보이지 않지만 하나님이 그 사람을 지켜주고 있다고 합니다.
그리고, 말에도 KOTODAMA라는 생명이 머무르고 있어, 그 말을 어떻게 말하는지, 또는 사람이나 자신에게 어떻게 말하는지로 말한 사람의 생명을 강하게 할 수 있다고 합니다.
어쩌면 내 의문으로 설명이 잘못되었을지도 모릅니다만, 하나님도 생명도 보이지 않는 것이지만 살아있는 사람을 지켜주고 있는 것이라면, 지금의 나의 불안도 무서워하지 않는 것 같습니다.
여러분으로부터의 상냥한 격려에 진심으로 감사하고 있습니다.
정말 고마워요.
〈Русский〉
Дождь, шедший до вчерашнего дня, прекратился, и сегодня утром на рисовых колосьях и траве в полях блестела роса.
Некоторые из моих последователей говорили мне, что в человеке обитает множество богов; хотя они и невидимы для глаз, эти боги оберегают его.
Считается, что слова тоже обладают жизненной силой, известной как *котодама*; то, как человек говорит — и в особенности то, как он обращается к другим или к самому себе, — может на самом деле укрепить его собственную жизненную силу.
Возможно, я ослышался или неверно понял объяснение, но если Бог и жизнь — пусть и незримые — оберегают живых, то мне кажется, что тревоги, которую я сейчас испытываю, не стоит бояться.
Я искренне благодарен за все те добрые слова поддержки, которыми вы со мной поделились.
Огромное вам спасибо.
〈Português〉
A chuva que caía até ontem parou e, nesta manhã, o orvalho brilhava nas espigas de arroz e na grama dos campos.
Alguns dos meus seguidores me disseram que muitos deuses se ligam a uma pessoa; embora esses deuses sejam invisíveis, eles velam por esse indivíduo.
Diz-se que as palavras também abrigam uma força vital conhecida como *kotodama*; a maneira como se fala — especificamente, como nos dirigimos aos outros ou a nós mesmos — pode, de fato, fortalecer a própria força vital de quem fala.
Posso ter ouvido ou entendido mal a explicação, mas, se Deus e a vida — embora invisíveis — são coisas que protegem os vivos, então sinto que a ansiedade que estou sentindo agora não é algo de que deva ter medo.
Sou verdadeiramente grato por todas as palavras gentis de incentivo que você compartilhou comigo.
Muito obrigado mesmo.




今日は七月七日、七夕祭りの日ですね。
信州では旧暦の8月8日ですが、皆さんは短冊にどんな願い事を書きましたか?
私は家族や周りの全ての人が幸せになることをお願いしました。
今日はそんな想いも込めて先週の詩にサナトリウムの病室の窓から見える雨の風景と音楽をつけたショートムービを作りました。
もし皆さんに見てもらえたら嬉しいです。
あと、作ってるときに気がついたんですが、雨って本当にまるい形で空から降ってくるんですね。
そして、それがとても綺麗な透明なことにもびっくりしました。
〈English〉
Today is July 7th, so it is the day of the Tanabata Festival.
In Shinshu, it is the eighth day of the eighth month according to the lunar calendar; what kind of wishes did you write on your *tanabata* strips?
I wished for the happiness of my family and everyone around me.
With those sentiments in mind, I created a short movie combining a poem I wrote the other day with music and the rainy scenery visible from a sanatorium hospital room window.
I would be very happy if you all watched it.
Also, while creating the movie, I noticed that the rain actually falls from the sky as perfectly round spheres.
And I was surprised by how transparent and beautiful it was.
〈中国语〉
今天是7月7日,也就是七夕节。
在信州地区,这一天是在农历八月初八;你在七夕许愿签上写下了什么愿望呢?
我祈愿我的家人和身边所有人都幸福快乐。
怀着这样的心情,我今天制作了一部短片,将前几天分享过的那首诗与音乐,以及从疗养院病房窗户望见的雨景结合在了一起。
如果大家都能看一看,我会非常高兴。
此外,在制作这部影片的过程中,我注意到雨水实际上是以完美的球体形态从天而降的。
而且,它那透明而美丽的样子让我感到惊讶。
〈한국어〉
오늘은 칠월 칠일이므로 칠석 축제의 날이군요.
SHINSHU에서는 음력의 8월 8일입니다만, 여러분은 칠석의 스트립에 어떤 소원을 적었습니까?
저는 제 가족과 주변의 모든 사람들이 행복해지기를 바랍니다.
오늘은 그런 생각을 담아 요전의 시에 사나트륨의 병실의 창으로부터 보이는 비의 풍경과 음악을 더한 쇼트 무비를 만들었습니다.
만약 여러분이 봐주면 매우 기쁩니다.
그리고 영화를 만드는 동안 비가 정말 둥근 구체로 하늘에서 내려 오는 것을 깨달았습니다.
그리고 그것이 매우 투명하고 매우 깨끗한 것에 놀랐습니다.
〈Русский〉
Сегодня 7 июля, а значит, это день фестиваля Танабата.
В Синсю эта дата приходится на восьмой день восьмого месяца по лунному календарю; какие желания вы написали на полосках бумаги для праздника Танабата?
Я желал счастья своей семье и всем окружающим.
Руководствуясь этими чувствами, я сегодня создал небольшой видеоролик, в котором стихотворение, опубликованное мной на днях, сочетается с музыкой и видом на дождь из окна больничной палаты санатория.
Кроме того, во время создания фильма я заметил, что капли дождя на самом деле падают с неба в форме идеальных сфер.
И я был удивлен тем, насколько прозрачным и красивым это было.
〈Português〉
Hoje é dia 7 de julho, portanto, é o dia do Festival Tanabata.
Em Shinshu, a data cai no oitavo dia do oitavo mês do calendário lunar; que tipo de desejos você escreveu nas suas tiras de Tanabata?
Desejei a felicidade da minha família e de todos ao meu redor.
Com esses sentimentos em mente, criei hoje um pequeno vídeo que combina o poema que compartilhei outro dia com música e uma vista da chuva, observada da janela de um quarto de hospital em um sanatório.
Eu ficaria muito feliz se todos vocês assistissem.
Além disso, ao criar o filme, percebi que a chuva, na verdade, cai do céu na forma de esferas perfeitamente redondas.
E fiquei surpreso com o quão transparente e bonito aquilo era.
*Short Movie
https://www.instagram.com/insta_azumino/reel/DafFarnNMWh/
先週はずっと体調が悪くてベッドで寝ていました。
メッセージをいただいた大勢の方に返信できなくてごめんなさい、、、。
今日、いつもの病院で検査をしてもらってきたんですが、もっと詳しく診てもらうために、今週の木曜にMRIの精密検査を受けることになりました。
その結果で、また手術で入院になるかもしれません。
もし、戻ってこれなかったらごめんなさい、、、。
いままでの皆さんからの優しい励ましに心から感謝しています。
どうか、皆さんのこれからが沢山の素敵な幸せであふれていますように。
〈English〉
I was feeling unwell last week and was laid up in bed.
I apologize for not being able to reply to the many people who sent me messages.
I had some tests done at my usual hospital today, and I’m scheduled to undergo an MRI and blood tests this coming Thursday for me more detailed examination.
Depending on the test results, you might have to undergo surgery again and be hospitalized.
I'm sorry if I don't make it back...
I am sincerely grateful for the kind support you have all given me so far.
May your future be filled with an abundance of wonderful happiness.
〈中国语〉
上周我身体不适,卧床休息。
对于未能回复众多给我发来信息的人,我深表歉意。
我今天在常去的医院做了一些检查,并已预约在本周四进行核磁共振(MRI)和血液检查,以便做进一步的详细检查。
根据检查结果,您可能需要再次接受手术并住院。
如果我没能回来,我很抱歉…。
对于大家迄今为止给予我的善意支持,我深表感激。
愿你的未来充满无限美好的幸福
〈한국어〉
지난 주에는 신체 상태가 나빠서 침대에서 잠들었습니다.
메시지를 받은 많은 사람들에게 회신을 할 수 없어서 죄송했습니다.
오늘, 평소의 병원에서 검사를 받았습니다만, 이번 목요일에 좀더 자세하게 조사하기 위한 MRI와 혈액 검사를 받습니다.
그 검사 결과에 따라 다시 수술을 받게 되어 병원에 입원하게 될지도 모릅니다.
만약, 돌아올 수 없으면 미안해,,,,.
지금까지 여러분으로부터 받은 부드러운 응원에 진심으로 감사하고 있습니다.
여하튼, 여러분의 앞으로의 미래가 많은 사랑스러운 행복으로 넘쳐나고 있도록.
〈Русский〉
На прошлой неделе я плохо себя чувствовал и оставался в постели.
Прошу прощения, что не смог ответить многим людям, приславшим мне сообщения.
Сегодня я прошел обследование в своей обычной больнице, а в этот четверг мне предстоит МРТ и сдача анализов крови для более детальной диагностики.
В зависимости от результатов анализов вам, возможно, придется снова перенести операцию и лечь в больницу.
Прости, если я не вернусь...
Я искренне благодарен всем вам за ту добрую поддержку, которую вы мне до сих пор оказывали.
Пусть ваше будущее будет наполнено огромным, чудесным счастьем.
〈Português〉
Eu não estava me sentindo bem na semana passada e fiquei na cama.
Peço desculpas por não conseguir responder às muitas pessoas que me enviaram mensagens.
Fiz alguns exames hoje no hospital onde costumo ser atendido e, na próxima quinta-feira, farei uma ressonância magnética e exames de sangue para uma avaliação mais detalhada.
Dependendo dos resultados dos exames, você poderá ter de passar por uma nova cirurgia e ser hospitalizado.
Sinto muito se eu não voltar...
Sou sinceramente grato pelo gentil apoio que todos vocês me deram até agora.
Que o seu futuro seja repleto de uma abundância de felicidade maravilhosa.
#体調不良 #検査 #入院 #繰り返し #BodyUnwell #Bleeding #RepeatingItAllOverAgain #HealthCheckup #Hospitalization #身体不适 #出血 #再次住院 #출혈 #병원에입원 #Кровотечение #Госпитализация #SentindoSeMal #CheckUpDeSaúde #Hospitalizado
今日はサナトリウムの先生たちと街の病院へ検査を受けに行く日だったんですが、帰りにとても嬉しいことがありました。
検査の結果はいつもと同じであまり良くなかったんですが、そのことで私が落ち込んでると、元気が出るようにと大町市の少し小高い山の上にある山岳博物館の小動物園へ連れて行ってもらえました。
この動物園へ行くのは私も初めてで、雷鳥などの高い山の上にいる動物たちがいる動物園だったんですが、動物園の周りには私がずっと前から生きてる間に一度は見てみたいと思っていた駒草が咲いていました。
高い山に登らないと見れない花なので、もうびっくりするくらい嬉しかったです。
ピンク色の小さく少し俯いたような姿が本当に可愛くて、その駒草を今日見ることができるなんて思ってもいなかったので、本当に、本当に嬉しかったです。
〈English〉
This morning, the doctor and nurse from the sanatorium took me to a hospital in town for a health checkup, and something truly delightful happened on the way back.
The test results weren't very good—as usual—but seeing me feeling down about it, they took me to the small zoo at the Omachi Mountain Museum to cheer me up.
At the zoo—which houses animals found on high mountain peaks, such as the Thunderbird, And *Komakusa* (Dicentra herb) were blooming in the surrounding area; these are flowers I had long hoped to see at least once in my lifetime.
Its small, pink form, looking slightly downward, was truly adorable.
I was absolutely delighted, as I hadn't expected to be able to see *Komakusa* today.
〈中国语〉
今天上午,疗养院的一位医生和一位护士带我到城里的一家医院做检查,在回来的路上,发生了一件真正令人愉快的事。
考试成绩不太理想——一如既往——但见我为此情绪低落,他们便带我去了大町山岳博物馆的小型动物园,想让我开心起来。
这家动物园饲养着栖息于高山之巅的动物(例如雷鸟),而在园区周围生长的,正是“驹草”(Komakusa)一种我此生一直梦寐以求能亲眼一睹的花卉。
它那小巧的粉色身躯,配上微微低垂的姿态,真是可爱极了。
我感到非常高兴,因为我没料到今天能看到*Komakusa*(高山荷包牡丹)。
〈한국어〉
오늘은 아침에 거리의 병원에 건강 진단을 받고 사나트륨의 선생님과 간호사가 나를 데리고 가 주었습니다만, 돌아가기에 길에 매우 기쁜 일이 있었습니다.
검사의 결과는 평소와 같이 그다지 좋지 않았습니다만, 그 일로 제가 건강을 없애고 있는 것을 보고, 나를 건강하게 지키려고 오마치시의 산악 박물관의 작은 동물원에 데려 갔습니다.
천둥새 등 높은 산 위에 있는 동물이 있는 동물원이지만 그 동물원 주위에 내가 오래 전부터 살아 있는 동안 한 번은 보고 싶었던 고마쿠사가 피어있었습니다.
핑크색의 작고 조금 아래를 향한 모습이 정말 귀여웠습니다.
고마쿠사를 오늘 볼 수 있다고 생각하지 않았기 때문에 매우 기뻤습니다.
〈Русский〉
Сегодня утром врач и медсестра из санатория отвезли меня в городскую больницу на обследование, и на обратном пути произошло нечто поистине чудесное.
Результаты тестов оказались неважными — как обычно, — но, видя, как я из-за этого расстроился, меня повели в небольшой зоопарк при Горном музее Омати, чтобы подбодрить.
В зоопарке, где содержатся обитатели высокогорья — например, тундряная куропатка, — вокруг цвела *комакуса* (дицентра); это цветы, которые я давно мечтал увидеть хотя бы раз в жизни.
Вид маленьких розовых цветов, слегка склонивших головки, был поистине прелестным.
Я был в полном восторге, так как не ожидал, что смогу увидеть *комакусу* сегодня.
〈Português〉
Hoje de manhã, o médico e a enfermeira do sanatório me levaram a um hospital na cidade para um exame de saúde, e algo verdadeiramente encantador aconteceu no caminho de volta.
Os resultados dos exames não foram muito bons — como de costume —, mas, ao verem como eu estava desanimado com isso, levaram-me ao pequeno zoológico do Museu da Montanha de Omachi para me animar.
No zoológico — que abriga animais encontrados em picos de altas montanhas, como a perdiz-das-neves —, flores *Komakusa* (conhecidas como "coração-sangrento") floresciam nas imediações; são flores que eu há muito desejava ver pelo menos uma vez na vida.
A visão das pequenas flores cor-de-rosa, levemente inclinadas, era verdadeiramente adorável.
Eu não esperava conseguir ver a *Komakusa* hoje, por isso fiquei extremamente encantado.




6月もあと少し、、、。
もうすぐ夏が訪れますが、今日は春のイラストを載せたいと思います。
本当はこのイラストは春の少し前から描いていてもっとはやく載せたかったんですが、体調が悪くなったり、病院へ入院したりして描けませんでした。
でも、昨日と一昨日は体調も良かったので続きを描いてやっと完成することができました。
また、これからもイラストは描き続けて、次は初夏のイラストを描きたいと思っています。
〈English〉
There is very little of June left.
Summer is just around the corner, but today I am posting an illustration of spring.
I actually started working on this illustration back in the spring and wanted to post it sooner, but I was unable to continue working on it due to poor health and a hospital stay.
However, I was feeling well yesterday and the day before, so I was able to draw and get it finished.
I also plan to keep drawing, and next time, I would like to create an illustration for early summer.
〈中国语〉
六月所剩无几。
夏天近在咫尺,但我今天要发布一幅描绘春天的插画。
其实我早在春天就开始创作这幅插画了,本来想早点发布的,但因身体欠佳及住院治疗,没能继续画下去。
不过,前两天我感觉身体状况不错,所以得以进行绘制并将其完成了。
我也打算继续画画,下次我想创作一幅展现初夏景致的插画。
〈한국어〉
6월의 나머지는 적습니다.
곧 여름이 방문하지만 오늘은 봄의 일러스트를 게재합니다.
이 일러스트는 사실은 봄부터 그렸기 때문에 더 빨리 게재하고 싶었습니다만, 컨디션이 나쁘거나 병원에 입원하거나 해서 계속 그릴 수 없었습니다.
그렇지만, 어제와 어제는 신체의 상태도 좋고 그릴 수 있어 완성시킬 수 있었습니다.
또, 앞으로도 일러스트를 계속 그려, 이 다음은 초여름의 일러스트를 그리려고 합니다.
〈Русский〉
Июнь почти закончился.
Скоро уже лето, но сегодня я публикую иллюстрацию, изображающую весну.
На самом деле я начал работать над этой иллюстрацией ещё весной и хотел опубликовать её раньше, но не смог продолжить работу из-за проблем со здоровьем и пребывания в больнице.
Однако вчера и позавчера я чувствовал себя хорошо, поэтому смог порисовать и закончить иллюстрацию.
Я планирую продолжать рисовать, и в следующий раз мне хотелось бы создать иллюстрацию, передающую атмосферу начала лета.
〈Português〉
Resta muito pouco de junho.
O verão está logo ali, mas hoje estou postando uma ilustração de primavera.
Na verdade, comecei a trabalhar nesta ilustração na primavera e queria tê-la publicado antes, mas não consegui dar continuidade ao trabalho devido a problemas de saúde e a uma internação hospitalar.
No entanto, eu estava me sentindo bem ontem e anteontem, então consegui desenhar e terminar uma ilustração.
Também pretendo continuar desenhando e, na próxima vez, gostaria de criar uma ilustração para o início do verão.






台風が過ぎて今日の信州は少し青空が見えています。
昨日は山梨県で今日は岩手県で地震がありました。
最近は大きな地震が続いていて、本当に地球が怒ってるみたい、、、。
雲がゆっくり流れていく空を眺めてるとこんなにも自然は穏やかで優しいのに、、、。
どうか、もう大きな災害が起きないように誰も安心して暮らせることを願っています。
〈English〉
The typhoon has passed, and we can see a bit of blue sky in Shinshu today.
There were earthquakes in Japan yesterday—in Yamanashi Prefecture—and today in Iwate Prefecture; with major earthquakes occurring in succession lately, it really seems like the Earth is angry.
When I gaze at the sky right now, with the clouds drifting slowly by, nature feels so calm and gentle... and yet...
I pray that no major disasters occur and that everyone can live in peace and safety.
〈中国语〉
台风已经过去,今天在信州能看到些许蓝天。
昨天日本发生了地震——地点在山梨县——今天岩手县也发生了地震;近期大地震接连不断,真让人感觉地球仿佛在发怒。
此时此刻,当我凝视天空,看着云朵缓缓飘过,大自然显得如此宁静、温柔…然而…。
我祈祷不会发生重大灾难,愿每个人都能平安、安宁地生活。
〈한국어〉
태풍이 지나가면서 오늘 SHINSHU는 푸른 하늘이 조금 보입니다.
일본에서 어제는 Yamanashi-Ken에서 오늘은 IWATE-KEN으로 지진이 있었습니다만, 최근에는 큰 지진이 계속되어 일어나고 있기 때문에 지구가 정말로 화내고 있는 것 같습니다.
구름이 천천히 흘러가는 현재의 하늘을 바라보고 있으면 자연이 매우 온화하고 상냥하게 느끼는데,,,.
어쨌든 큰 재해가 일어나지 않고 모두가 안락하게 살 수 있기를 기원합니다.
〈Русский〉
Тайфун миновал, и сегодня в Синсю можно увидеть кусочек голубого неба.
Вчера в Японии, в префектуре Яманаси, произошло землетрясение, а сегодня — в префектуре Иватэ; учитывая, что в последнее время сильные землетрясения следуют одно за другим, действительно кажется, будто Земля гневается.
Когда я смотрю сейчас на небо, по которому медленно плывут облака, природа кажется такой спокойной и умиротворенной... и всё же...
Я молюсь о том, чтобы не произошло никаких крупных катастроф и чтобы все могли жить в мире и безопасности.
〈Português〉
O tufão passou, e hoje conseguimos ver um pouco de céu azul em Shinshu.
Houve terremotos no Japão ontem, na província de Yamanashi, e hoje, na província de Iwate; com grandes terremotos ocorrendo em sucessão ultimamente, realmente parece que a Terra está irritada.
Ao contemplar o céu neste momento, com as nuvens passando lentamente, a natureza parece tão calma e serena... e, no entanto...
Oro para que não ocorram grandes desastres e para que todos possam viver em paz e segurança.



今日の信州は昨日からの雨が続いていて、いまも外が霞むくらいに大雨が降っています。
天気予報では台風が2つ来てるから、地域によってはもっと大雨のところもあるといってました。
それに、昨日の朝には青森県の方でマグニチュード7.2 もの大きな地震が起きて、怪我をした人もいるみたいです。
まるで、、、地球が怒ってるみたい、、、。
でも、何んの罪もない人や子供たちにはこんな災害に遭ってほしくないです。
どうか、誰もがみんな無事でいることを願っています。
〈English〉
It has been raining in Shinshu since last night, and right now, the downpour is heavy enough to make the outdoors look hazy.
The TV weather forecast reported that two typhoons are approaching, so some areas will experience even heavier rainfall.
On top of that, a major earthquake with a magnitude of 7.2 struck Aomori Prefecture yesterday morning, and reports indicated that several people were injured.
It’s as if... the Earth is angry...
However, I do not want innocent people or children to suffer such a disaster.
I sincerely pray that everyone remains safe and sound.
〈中国语〉
信州从昨晚起就开始下雨,此刻雨势正猛,外面看起来一片朦胧。
电视天气预报称有两个台风正在逼近,因此部分地区将迎来更强降雨。
此外,青森县昨天上午发生了一次7.2级大地震,据报道有数人受伤。
就好像…地球发怒了…
然而,我不希望无辜的人或儿童遭受这样的灾难。
我衷心祈愿大家平安无恙。
〈한국어〉
오늘 SHINSHU는 어젯밤부터 비가 계속되고 현재는 밖이 흐려질 정도의 폭우가 내리고 있습니다.
텔레비전의 일기 예보는 태풍이 2개 오고 있기 때문에 지역에 의해 더욱 폭우의 장소도 있다고 보도했습니다.
게다가, 어제 아침에는 Aomori 쪽에서 매그니튜드 7.2의 큰 지진이 일어나, 부상을 입은 사람이 몇명이나 있는 것이 보도되고 있었습니다.
마치, ,, 지구가 화가 난 것 같아,,,.
하지만 아무것도 죄가 없는 사람이나 아이들에게는 이런 재해를 당하고 싶지 않다고 생각합니다.
어쨌든 모두가 무사히 있다는 것을 진심으로 기원합니다.
〈Русский〉
Здесь, в Синсю, продолжается дождь, начавшийся еще вчера вечером; сейчас он льет так сильно, что пейзаж за окном скрыт дымкой.
В прогнозе погоды по телевидению сообщили, что приближаются два тайфуна, поэтому в некоторых районах пройдут ещё более сильные дожди.
Кроме того, вчера утром в районе Аомори произошло сильное землетрясение магнитудой 7,2; сообщается о нескольких пострадавших.
Такое чувство, будто... Земля сердится...
Однако я не хочу, чтобы в подобной катастрофе страдали невинные люди или дети.
Я искренне молюсь о том, чтобы все оставались целыми и невредимыми.
〈Português〉
Aqui em Shinshu, a chuva que começou ontem à noite continua, e no momento cai com tanta intensidade que o ambiente externo parece enevoado.
A previsão do tempo na TV informou que dois tufões estão se aproximando, portanto, algumas áreas enfrentarão chuvas ainda mais intensas.
Além disso, um forte terremoto de magnitude 7,2 atingiu a região de Aomori na manhã de ontem, e relatos indicaram que várias pessoas ficaram feridas.
É como se... a Terra estivesse com raiva...
No entanto, não quero que pessoas inocentes ou crianças sofram em um desastre como este.
Oro sinceramente para que todos permaneçam seguros e bem.




今日は朝から曇り、、、。
午後になって風が吹いてくると雨の匂いがします、、、。
もうすぐ降ってくるのかな、、、。
退院した日と同じ、あの雨が降ってくるのかな、、、。
「空の涙」
退院の日、空からいっぱい丸い涙が落ちてきて、、、。
空は灰色なのに涙は透明できらきらと輝いて
私の周りを吸い込み映してる、、、。
他の人にも見えてるのかな、、、。
涙の中には私も映っていて、
幾つもの、幾つもの小さな私の命も水溜りの中へ消えて逝く、、、。
病院の前で家族を見上げる精一杯の笑顔が
いまの私に出来る唯一の恩返し、、、。
でも、心は頑張ろうとしてるけれど
身体はもうだめみたいとうつむいている、、、。
そんな私を映した涙の水玉が、
一つ、また一つと雨の中へと消えて逝く、、、。
まるで、空が代わりに泣いてくれてるみたい、、、。
〈English〉
It was cloudy in Shinshu this morning, but as the wind picked up in the afternoon, I could smell rain.
I wonder if it's going to rain soon,,,.
I wonder if it's going to rain like it did the day I was discharged from the hospital,,,.
“Teardrops of the gray sky”
The day of my discharge from the hospital, Many round water droplets fell from the sky,,,.
The sky is gray, yet the round droplets of water are transparent and sparkling, absorbing and reflecting the scenery around me,,,.
I wonder if other people can see this too,,,.
In those water droplets, I am reflected along with the scenery, and countless tiny lives of mine disappear into the puddles,,,.
The best smile I can muster as I look up at my family in front of the hospital is the only way I can repay them right now.
My mind is trying to keep going, but my body is at its limit and I'm on the verge of tears.
One by one, the round droplets of water reflecting my image vanish in the rain,,,.
It's as if the sky is weeping in my place,,,.
〈Chinese〉
今天早上信州阴天,但下午风力增大后,我闻到了雨的味道。
不知道是不是快要下雨了…。
我不知道今天会不会像我出院那天一样下雨…。
“灰蒙蒙天空的泪水”
我出院那天,许多圆圆的水滴从天而降…。
天空灰蒙蒙的,但圆圆的水滴却晶莹剔透,闪闪发光,吸收并映照着周围的景色…。
我想知道其他人是否也能看到这个…。
那些水滴中,我与周围的景色一同映照出来,我无数微小的生命也消失在水洼里…。
此刻,我抬头望着站在医院前的家人,脸上只能挤出一个灿烂的笑容,这是我唯一能回报他们的方式。
我的心努力保持运转,但我的身体已经到了极限,我快要哭了。
映照着我身影的圆形水滴,一个个消失在雨中…。
仿佛天空在替我哭泣…。
〈Korean〉
오늘 SHINSHU는 아침부터 흐리지만 오후가 되어 바람이 불면 비의 냄새가 났습니다.
곧 비가 내릴 것인가,,,.
병원에서 퇴원한 날과 같은 그 비가 내려오는 것일까,,,.
“회색 빈 눈물”
병원에서 퇴원한 날,하늘에서 많은 둥근 물방울이 떨어졌습니다,,,.
하늘은 회색인데 둥근 물방울은 투명하고 반짝반짝 빛나고 내 주변의 풍경을 흡입해 비추고 있다,,,.
나 이외의 다른 사람에게도 보이고 있는 것일까,,,.
그 물방울 속에는 풍경과 함께 내가 비치고 있어, 몇몇, 몇몇, 작은 내 생명이 물 웅덩이 속으로 사라져 가고,,,.
병원 앞에서 가족을 올려다보는 굉장한 미소가 현재의 나에게 할 수 있는 유일한 은혜.
하지만 마음은 노력하려고 하지만 몸이 이제 한계라고 울 것 같다.
그런 나를 비친 둥근 물의 구슬이, 하나, 또 하나와 비 속에서 사라져 가는,,,.
마치 하늘이 나의 대신이 되어 울고 있는 것 같다,,,.
〈Portugal〉
A manhã estava nublada em Shinshu, mas, conforme o vento aumentou à tarde, pude sentir o cheiro de chuva.
Será que vai chover em breve,,,.
Será que vai chover como choveu no dia em que recebi alta do hospital,,,.
“Lágrimas do céu cinzento”
O dia da minha alta do hospital, Muitas gotas de água redondas caíram do céu,,,.
O céu está cinzento, mas as gotas de água redondas são transparentes e brilhantes, absorvendo e refletindo a paisagem ao meu redor,,,.
Será que outras pessoas também conseguem ver isso,,,.
Nessas gotas d'água, meu reflexo se mistura à paisagem, e inúmeras vidas minúsculas minhas desaparecem nas poças,,,.
O melhor sorriso que consigo esboçar enquanto olho para minha família em frente ao hospital é a única maneira que encontro de retribuir o carinho que eles me deram neste momento.
Mas meu coração está tentando continuar, embora meu corpo esteja no limite e eu esteja prestes a chorar.
Uma a uma, as gotas redondas de água que refletem minha imagem desaparecem na chuva...
É como se o céu estivesse chorando no meu lugar...




みなさんへ。また暫く入院していました。
先週の土曜日に退院して帰ってきましたが、でも、まだ身体が怠くて力が入らない感じです。
大勢の人に心配をかけてごめんなさい、、、。
入院中に沢山のメッセージをいただいて本当にありがとうございました。
すぐにお返事できないですが、必ずみなさんにお返事を送りたいと思います。
〈English〉
To everyone: I was hospitalized again for a while.
I was discharged from the hospital last Saturday and returned to the sanatorium, but I still feel lethargic and lack energy.
I'm sorry for making so many people worry...
Thank you so much for all the encouraging messages I received while I was in the hospital.
I may not be able to reply immediately, but I will definitely send a reply to everyone.
〈Chinese〉
致各位:我再次住院了一段时间。
我上周六出院回到了疗养院,但我仍然感到疲倦乏力。
很抱歉让大家担心了…。
非常感谢大家在我住院期间发来的所有鼓励信息。
我可能无法立即回复,但我一定会回复每一位朋友。
〈Korean〉
여러분. 또 잠시 병원에 입원했는데
지난 주말 토요일에 병원에서 퇴원해 사나트륨으로 돌아왔지만, 아직도 신체가 게을리 힘이 들어가지 않는 느낌입니다.
많은 사람들을 걱정하게해서 미안해,,,.
입원중에 많은 격려의 메시지를 주셔서 정말로 감사합니다.
곧 회신할 수 없지만, 반드시 여러분 모두에게 회신을 보내고 싶습니다.
〈Portugal〉
A todos: Fui hospitalizado novamente por um período.
Recebi alta do hospital no sábado passado e voltei para o sanatório, mas ainda me sinto letárgico e fraco.
Peço desculpas por ter preocupado tantas pessoas...
Muito obrigada por todas as mensagens de apoio que recebi enquanto estive hospitalizada.




