「月球儀」&「芭蕉座」  俳句を書くメゾソプラノ山本 掌のブログ -186ページ目

「月球儀」&「芭蕉座」  俳句を書くメゾソプラノ山本 掌のブログ

第四句集『月球儀』
「月球儀」俳句を支柱とした山本 掌の個人誌。

「芭蕉座」は芭蕉「おくのほそ道」を舞台作品とする
うた・語り・作曲・ピアノのユニット。
    



俳句を金子兜太に師事。「海程」同人・現代俳句協会会員。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

皆川博子『クロコダイル路地 Ⅰ』



舞台はフランス革命、

怒濤の歴史、

 

運命の歯車がギリギリと音を立て廻る。

皆川博子のその圧倒的な筆力、

膨大な人物たちがくっきりと姿をあらわす。


皆川作品、最初の一行がじつに印象的で、

もうそこから物語の世界へぐっと惹きつけられる。

「竪琴(たてごと)の全音階を奏(かな)でるような、秋であった。」

次の「一七八八年十月とはっきり覚えているのは、

フランスが狂瀾に陥る直前の年であったからだ。」

ここから始まっても小説として、むろん成立するが、

先の行があるのとないのでは

まったくニュアンスがかわってくる。


造本がうつくしく、端麗。

連載時に挿画を描いた伊豫田晃一の装画。

表紙から裏表紙までぐるっと一枚の画。

差し色の<赤>がとても効果的。

『クロコダイル路地 Ⅱ』では、

 

それは<青>にかわる。



装幀は皆川作品を多く手がける柳川貴代。

カバーをとると黒のクロコダイル模様でおおわれ、

皮装?とみまがうほどの質感。

見返しはそれが暗赤色のクロコダイル模様に。

ところどころの挿画、

表紙・裏表紙のクロコダイルも伊豫田作品。






 

 

 

 

 

 

 

◆『クロコダイル路地 Ⅰ』 (以下は内容紹介より)

 quo fata trahunt, retrahuntque, sequamur.

 運命が運び、連れ戻すところに、われわれは従おう。

1789年7月14日、民衆がバスティーユ監獄を襲撃。
パリで起きた争乱は、瞬く間にフランス全土へ広がった。
帯剣貴族の嫡男フランソワとその従者ピエール、
大ブルジョアのテンプル家嫡男ローラン、
港湾労働と日雇いで食いつなぐ平民のジャン=マリと妹コレット。
〈革命〉によって変転していくそれぞれの運命とは。
上巻は貿易都市ナントを舞台にしたフランス編。

小説の女王が描く壮大な物語と、
仕組まれた巧妙な仕掛けに耽溺せよ。


◆『クロコダイル路地 Ⅱ』

「法廷で裁かれるのは〈犯罪〉だ。神が裁くのは、〈罪〉だ」

革命は終わった。
登場人物たちは、フランスを脱出してイギリス・ロンドンへ。
ローラン、ピエール、コレットは、
革命期に負った「傷」への代償としての「復讐」を試みる。

「革命という名の下になされた不条理に、
私は何もなし得ない。ゆえに、
個が個になした犯罪の是非を糺す資格も、私は持たない。
私は、法がいうところの犯罪者になるつもりだ」

私は、殺人を犯す。それは罪なのか?
あの「バートンズ」も登場!

下巻は産業革命期のロンドンを舞台にしたイギリス編。
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

本の紹介、5日目です。

三島が被写体になった、

あの伝説の写真集『薔薇刑』。

撮影は細江英公。


この画像は「新装版」1971年刊。

段ボール紙の外函、

開いた内側に4面に横尾忠則の画がびっしり。

 縦横39×53

表紙は天鵞絨装になっていて、

ページをめくったところに

三島の<双眸が薔薇>といった一葉が

金属板で置かれている。

端正で強靭な三島自筆の文字が

章見出し・目次・収録文章のタイトルに使われて。


 Ⅰ 海の目 (横尾の挿画3葉)

 Ⅱ 目の罪

 Ⅲ 罪の夢

 Ⅳ 罪の死

 Ⅴ 死

の章立て。


数年前、細江英公の写真展で

 

『薔薇刑』の原版を

を見ました!

この写真集のほうが、ぐっと写真を大きい。


 『薔薇刑 新輯版―細江英公写真作品』
  (集英社、1971年1月30日)

撮影:細江英公。
被写体:三島由紀夫。
協力モデル:江波杏子、土方巽、元藤燁子、ほか

装幀・装画・レイアウト:横尾忠則。
題簽:三島由紀夫。

A3変型判。104頁。
天鵞絨装、布帙、段ボール外函。

序説:三島由紀夫「細江英公序説」。
付記:三島由紀夫「新輯版 薔薇刑について」。

三島の2つの文章は、
横組みでそれぞれの英訳と交互に掲載。
また、章見出し・目次・収録文章のタイトルに
三島自筆文字を使用。

 

 

 

 




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

三島由紀夫の作品、

 

どれと決めがたいのですが、

戯曲『サド侯爵夫人』を。

全3幕。


無垢と怪物性、残酷と優しさをもつ

サド侯爵の出獄を、

 

と20年間戦い続けた

貞淑な妻・ルネ夫人。

が、フランス革命の後、離別する。

「この真実を、謎を、論理的解明を」と三島は言う。


サド夫人・ルネは貞淑を、

夫人の母親モントルイユ夫人は法・社会・道徳を、

シミアーヌ夫人は美徳を、

サン・フォン夫人は悪徳を、

ルネの妹アンヌは無邪気と無節操を、

召使シャルロットは民衆を。


舞台にはこの6人の女たちが登場し、

磨き抜かれた言葉、

 

セリフが激突して、


イデエを、ドラマを構築してゆく。

劇的な緊迫感、圧倒的な朗読劇です。


日本国内のみならず海外でも上演され続け、

英訳はドナルド・キーン、

仏訳はマンディアルグ。


昭和40年度芸術祭賞演劇部門賞受賞作品。

三島の最高傑作というだけでなく、

「戦後演劇史上最高傑作の戯曲」と評価されている由。


河出書房新社 1965年刊。


 序:澁澤龍彦


 跋:三島由紀夫



箱入りなので、経年の焼けは箱だけで、

ロココ調の装幀の本はうつくしいまま♪
 

劇場ではルネを松村英子、小川真由美、玉三郎で。

サン・フォン夫人の楠侑子、

モントルイユ夫人の南美江が忘れられません。

フランスのルノー・バロー劇団の来日公演、

フランス語での『サド侯爵夫人』を

草月会館で観たことも印象的。
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

本の紹介、3日目です。

今回は『平家物語』、

 

上中下三巻になっています。

新潮日本古典集成、清水一校注によるもの。


 <祇園精舎の鐘の声、

 諸行無常の響きあり>

このあまりに有名な序から、平家断絶まで。

帯には<「この一門にあらざらん者は人非人たるべし」

栄華の絶頂に達した平家一門。

横暴を極める平清盛に、以仁王が謀叛を企て、

宇治で激烈な橋合戦が行なわれる>。


能、歌舞伎など平家からの演目が多く、

いつかは読まなくては・・・でしたが、

昨夏から読み始め、

ただ今、3回目が終わったところ。


『平家物語』は黙読でなく、

「音読」しています。

<声>にすることで<語りもの>である

『平家物語』をしみじみと体感・実感してます。

 

 

 

 

 

 

 



戦いに挑むその装束、

 

合戦、

「小督」や「義王、義女」「建礼門院」など

哀切極まる物語など

 

まさに語りものの傑作。


清水一先生の精緻な注に助けられ、

時代、その背景など

すこしずつ平家に親しくなって♪




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

関容子『新しい勘三郎』です。

好きな本ですので、ここにもう一度。


『新しい勘三郎 楽屋の顔』

 

関容子・文

 

写真・下村 誠


 
関容子さんのやわらかでいて、

勘三郎をあますところなく語り、

演目や役についていざなう

 

その文章は逸品です。


「天性の愛嬌と可愛らしは天下一品」の藤娘から、

汚した爺の平作、

 

岩藤のなんて怖いこと。

 

同じ役者かと、しみじみと見てしまう。

まさに現代の「兼る」役者勘三郎。


<勘九郎から勘三郎へ。

十八代目襲名を記念して、中村屋の御贔屓様に、

見たくても見られない楽屋の顔を、

文と写真で完全再現、ここにお届け申し候>とあるように、

顔をつくっている勘三郎、

衣装の着付けなど、まさに密着、

よくここまで撮ったというショットが満載。


顔、鬘、衣装をつけた立ち姿はすでに役そのもの。

楽屋での勘三郎のあらゆる角度からの写真は

何度見ても見飽きない。


驚いたのは「これを勘三郎が許可した」というある一葉。

「お辰」の顔をつくり、鬘もつけているが、

衣装はまだで胸乳もあらわ。

ゆらりと妖しい。


「歌舞伎」の女形は、

そう、両性具有なのだと再認識した一枚。


本のページをめくりながら、

ああ、勘三郎をもう一度観たい!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

『月に吠える』萩原朔太郎・第一詩集、

1917年刊(感情詩社・白日社)。500部。

朔太郎31歳のおり。

 

 

 

 

 

 

 



表紙に詩集の題名はなく、

背に『月に吠える』萩原朔太郎、と。

 


印象的な田中恭吉の装画に飾られ、

口絵は金地黒の人体やひかりが印象的。

ところどころにはさまれる挿画は

 

田中作品と恩地孝四郎作品。


目次も本文の詩の後に置かれて。

 

 

 

 

 

 

 



本の上、天もペーパーナイフで

いちまい一枚、切ってゆく仕様。

復刻版でもむろんそのように

 

造られているのがうれしい。

すみずみにまで目の行き届いた詩集。


詩を一編一編、

まさに味わうようにたどってゆく。



活版の活字の風合い、

その組み方にとても魅かれる。


序を北原白秋、

跋を室生犀星。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAKUTAROU Tシャツ、

あるんです♪

萩原朔太郎生誕120周年(2006年)を

記念したグッズのひとつ。

 

 

 

 

 

 



萩原朔太郎『定本 青猫』

 

 



このマッチョな猫、

朔太郎のデザインによるイラストで、

詩集『定本 青猫』の装画です。

このTシャツのデザインは司修さん。




 

 

 

 



Tシャツの色は黒、白、赤、黄、緑。

黒をもっていますが、

14年たっても生地がしっかり。

で、

 

着ています♪

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

伊豫田晃一作品集特装本

「アルス・コンビナトリア」、届きました!


黒地に金、

 

勁いまなざしの美女の貌、

なにより美しく、

 

麗しい画集です。

一葉一葉、あかず見入って、

 

たゆたっています。

 

 

 

 

 

 




伊豫田晃一装画展「幻の書架」、

会場に行き、手に取ることができず、

文字どうり、「まぼろし」になっていたため、

ことのほかうれしい。

 

 

 

 

 

 

 

 




小説家・皆川博子「幻想の結合と変容」、

やわらかな語り口で、ご自分の小説と

伊豫田作品のありよう、

各作品へのオマージュが綴られています。



夢中夢「Pale Blue Dotの夢」の精緻な鑑賞、

柳原翔「伊豫田晃一 ―あるいは夢幻の余白者に寄せて」の詩、

三冊の小冊子。





月球儀6号





山本掌個人俳誌「月球儀」装画、

鉛筆画の章に掲載されています。