あゆみ先生の日本語教室 -3ページ目

あゆみ先生の日本語教室

Blog voltado para os alunos da turma Intermediário 2

こんどはルールを説明します。

Vamos ver as regras agora!

 

キラキラ青Primeiramente, vamos ver as formas verbais que poderão ser utilizadosキラキラ青

 

 

 

Não vá confundir a partícula!

Neste capítulo, é muito comum confundir as partículas.

 

キラキラ星 A partícula é a referência, tópico. "Em relação a"

キラキラ星 A partícula é associado ao sujeito, núcleo. "Executador da ação"

 

 

キラキラキラPara entender melhor, vamos analisar essa fraseキラキラキラ

→ 「カリナさん かいた え とてもきれいです」

     "O desenho que a Karina fez é muito bonito!"

 

星 Quem foi que executou a ação de fazer/desenhar?

星 Sim, foi a Karina. Logo, a partícula utilizada é pois foi ela que executou a ação.

 

星 Em relação ao muito bonito, o que é?

星 O desenho que a Karina fez.

星 Logo, esta é a referência ao desenho da Karina, por isso a partícula

 

 

→ 「ゆうやさん 働く 病院 大きいです。」

     "O hospital que o Yuuya trabalha é grande"

 

星 Quem é o executador do verbo de trabalhar?

星 É o Yuuya. Logo, é usado o

 

星 Em relação que é grande, o que é?

星 O hospital que o Yuuya trabalha.

星 Logo, esta é a referência ao desenho da Karina, por isso a partícula

 

キラキラ星 Quando se tem o  ほしいautomaticamente é regido a partícula

     ex: 「ひろい にわ が ある 家ほしいです。」

 

Este é o último assunto capítulo 22 do Minna no Nihongo

このないようでで22課は終わりです。

 

Verbo (forma dic) + 時間/やくそく/ようじ があります」
 

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

Breve introdução

ではつぎの文を読んでください。

だいご: 「夜、日本語を勉強する時間がありますか。

しおり: 「はい、勉強する時間があります。」

 

こんどはポルトガル語に訳しましょう。

Vamos traduzir para o português.

Daigo: "Você tem tempo para estudar japonês de noite?"

Shiori: "Sim, eu tenho tempo para estudar"

 

 

Este padrão de sentença serve para:

ほしほしPara dizer que tem ou não tem tempo ou que tem um compromissoほしほし

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

 

A regra é simples:

 

O verbo terá que ficar na forma do dicionário e acrescentar no final:

星 ~ 時間があります/ありません

星 ~ やくそくがあります

星 ~ ようじがあります

 

 

やくそく x ようじ

注意 やくそく Compromisso marcado com amigos e tals.

注意 ようじ Aquele compromisso que parece mais um dever que compromisso.

 

 

キラキラキラもっと例文を読んで練習しましょう。キラキラキラ

Leia mais os exemplos e tente traduzir para treinar!

 

a) わたしは明日 ともだちと会う やくそくがあります。

  T: Amanhã eu tenho compromisso de encontrar com meus amigos

b) 朝ごはんを食べる時間がありません。

  T: Não tenho tempo de tomar café

c) 今日は しやくしょ へ行くようじがあります。

  T: Hoje tenho compromisso de ir à prefeitura

 

注意 Para verificar as respostas, basta selecionar todo o texto.

Vamos fazer a introdução do capítulo 23 do Minna no Nihongo

みんなの日本語 23課 「~とき、~の導入をします!

 

◎☆ はじめに、教科書みんなの日本語の53ページを読んでください。

◎☆ こんどは19ページを開いてください。

◎☆ 文型(ぶんけい)を読んでください。

 

キラキラ青はじめに、例文(れいぶん= Exemplos)を読みましょうキラキラ青

  Primeiramente, vamos ler as frases abaixo:

 

 

Será que já conseguiu descobrir qual é o significado de とき?

Sim, とき significa "Quando" e também conecta duas sentenças.

 

 

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

ルールは簡単です!

A regra é simples!

 

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

 

キラキラ青もっと例文を読みましょうキラキラ青

Vamos ler mais frases e tente traduzir para treinar!

 

キラキラ星 Vじしょ:テレビを見るとき、へやを明るくします。

   T: Quando for assistir TV, ligo as luzes do quarto.

  

 

キラキラ星 Vない:朝 時間がないとき、会社で朝ごはんを食べます。

    T: Quando não tenho tempo de manhã, tomo café no trabalho.

  
 

キラキラ星 Adj い: UBERが高いとき、バスで帰ります。

    T: Quando o uber estiver caro, volto de ônibus.

  

 

キラキラ星 Adj な:へやが しずかなとき、昼寝をします。

  昼寝(ひるね = Cochilo da tarde)

  T: Quando o quarto estiver silencioso, eu tiro um cochilo.

 

  

 

キラキラ星 Subst の:子供のとき、よく母とこうえんで あそびました。

    T: Quando o quarto estiver silencioso, eu tiro um cochilo.

  

 

注意 Para verificar as respostas, basta selecionar todo o texto.

みんなの日本語 23の導入の続きです。

 Continuação da introdução do capítulo 23 do Minna no Nihongo

 

注意 Ao usar o ときtem que prestar atenção no tempo do seu verbo também.

  Vamos treinar bastante o tempo dos verbos.

 

 

 

星 つぎの例文を読みましょう。

  Vamos ler as frases abaixo:

 

 

ほし Será que deu para entender a representação gráfica?

  É bem simples.

ほし A barra em preta é você realizando a ação.

ほし Neste caso, a ação é 「かえる」 - Voltar para casa

ほし Durante o caminho, você compra o bolo.

ほし Ou seja, não concluiu a sua ação de chegar em casa.

ほし Por isso, o verbo fica no じしょ形 (Forma do dicionário)

 

ほし Observe que a tradução em verde tá bem ao pé da letra e com um português um pouco esquisito ne?

ほし Quando se usa o ときao traduzir terá que interpretar a frase (sua situação) para fazer uma tradução coerente.

  Note que se traduzir:

  "Quando estiver voltando para casa, compro o bolo", o sentido da frase fica melhor não é?

 

 

星 つぎの文も読みましょう。

  Vamos ler a seguinte frase também.

 

 

ほしピンク Se traduzirmos melhor, como ficará a tradução? Tente traduzir abaixo:

  T: Quando chegar em casa, digo "Tadaima"

 

注意 Para verificar a resposta, basta selecionar o texto.

 

ほしピンク A barra em preta é você realizando a ação.

ほしピンク Neste caso, a ação é 「かえる」 - Voltar para casa

ほしピンク Você fala 「ただいま」 quando? Só quando chegar em casa né?

ほしピンク Ou seja, você concluiu a ação de chegar em casa e disse 「ただいま」

ほしピンク Por isso, o verbo fica no た形 (Forma TA - Passado)

 

 

 

 

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

キラキラキラ 練習しましょう! Vamos treinar! キラキラキラ

 

Complete com o verbo no じしょ形 ou た形。

 

あ)  起きた  とき、顔をあらいます。(起きます)

い)  ねる  とき、家族に「おやすみなさい」と言います。 (ねます)

う)おなかが  すいた  とき、コシーニャを食べます。 (すきます = ficar com fome)

え)テストが 終わった とき、トイレでなきます。(終わります)

お)おふろに  入る  とき、シャワーで体をあらいます。 (入ります)

 

注意 Para verificar a resposta, basta selecionar o texto.

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

 

みんなの日本語 23~と、~の導入をします!

とてもかんたんです!

Vamos introduzir com o 「~と、~」 do capítulo 23 do Minna no Nihongo

É super fácil!

 

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

 

星 Quando dizemos que fazendo “tal ação”, acontece naturalmente “tal coisa”, em japonês usamos o depois do verbo. 

  キラキラ青例文を読んでみましょうキラキラ青

   「そのボタンをおす、おとが出ます。」

 

  こんどはポルトガル語に訳しましょう。

  Agora vamos traduzir para o português.

  "Apertando este botão, vai sair o som"

  
ほしOu seja:

  ほし Fazendo esta ação (Apertar o botão), vai acontecer isso em seguida (Sair o som)

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *


 

キラキラ青もっと例文を読みましょうキラキラ青

 

注意 ~と、~ é uma frase de consequência.

注意 Não confunda com condicional

注意 Frases que expressam vontade, expectativa, convite, pedido e etc, não pode usar o



 

星 「~おと、~」を使うと、みちの説明などができます

Também usando o ~と、~ é possível explicar como chegar a determinado lugar.

 

  星えを見て、みちを説明しましょう。

     Observe a imagem e vamos explicar o caminho.

 

なみえ: Cosmetic Salon はどこですか。」

りょう: 「あそこの角を右に曲がるCosmetic Salon があります」

 

こんどはポルトガル語に訳しましょう。

Agora vamos traduzir para o português.

Namie: "Onde fica a Cosmetic Salon?"

Ryou: "Dobrando aquela esquina à direita, tem o Cosmetic Salon.

 
注意 Para verificar as respostas, basta selecionar todo o texto.

 

 

星 おじいさんにみちを説明しましょう!

Imagine que você vai explicar como chegar no hospital para o senhor.

 あのおうだんほどうをわたって、左へまがると 病院があります。」

 

ポルトガル語に訳しましょう。

Agora vamos traduzir para o português.

T: "O hospital fica sobrando à esquerda depois de atravessar a faixa de pedestre"

 

注意 Para verificar as respostas, basta selecionar todo o texto.

 


ほし Quando você quer explicar em seguida os caminhos, utiliza-se o verbo na forma

ほし O último caminho antes de chegar no destino utiliza o verbo na forma comum +

 

                        注意  Observação 注意