あゆみ先生の日本語教室 -4ページ目

あゆみ先生の日本語教室

Blog voltado para os alunos da turma Intermediário 2

Este é o último assunto capítulo 23 do Minna no Nihongo

このないようでで23課は終わりです。

 

「Subst(Lugar) Verbo(movimento)」


キラキラ星 Este padrão de sentença serve para quando você diz que irá realizar determinada ação (de movimento) em tal local.

 

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

Breve introdução

ではつぎの文を読んでください。

 

「公園をさんぽします。」

注意 公園の読み方は「こうえん」です。ポルトガル語では "Parque" です。

注意 さんぽします significa "Passear"

 

 

こんどはポルトガル語に訳しましょう。

Vamos traduzir para o português.

"Vou passear no parque"
 

ほし さんぽします é um verbo que indica movimento.
ほし Quando dizemos verbo de movimento, são ações que usa o corpo para se movimentar.

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

 

キラキラキラもっと例文を読んで練習しましょう。キラキラキラ

Vamos ler mais exemplos para a compreensão!


星。 「おうだんほどうを わたります。」

こんどはポルトガル語に訳しましょう。

Vamos treinar traduzindo para o português:

T: Vou atravessar a faixa de pedestre


 

星。 「へやを 歩きます。」

こんどはポルトガル語に訳しましょう。

Vamos treinar traduzindo para o português:

T: Vou andar pelo quarto

 

 

星。 「あのかどを 左へ まがります。」

こんどはポルトガル語に訳しましょう。

Vamos treinar traduzindo para o português:

T: Dobrar aquela esquina à esquerda

 

 

みんなの日本語 24課を導入する前に、少し復習しましょう。

Antes de começar a introduzir o capítulo 24, vamos revisar um pouco!

 復習の読み方は「ふくしゅう」です。ポルトガル語では "Revisar" です。

 

Vamos revisar o あげる、もらう e くれる com elas!

 
       キラキラ青ゆみちゃんキラキラ青          キラキラ青みかちゃんキラキラ青

 

「あげる、もらう、くれる」

 

星 あげる: Dar, presentear

星 もらう: Ganhar, Receber

星 くれる: (Outra pessoa) Dar para (Mim ou outra pessoa)

 

 

星 Subst(Pessoa)  Subst(Pessoa) に  あげます。

Alguém dá algo para alguém.

 

ほし Observe o padrão de sentença abaixo:


 

ほし 例文を読みましょう。そしてポルトガル語に訳してください。

   注意 訳しての読み方は「やくして」です。ポルトガル語では "Traduzir" です。


  星 ゆみちゃんプレゼントをあげました。

    T: Eu dei um presente para a minha mãe

  星 父は母にはなをあげました。

    T: Meu pai deu à minha mãe flores.

 

注意 あげます significa Alguém ou até você mesmo (わたしは) dar algo à alguém.

 

 

星 Subst(Pessoa) Subst(Pessoa) もらいます。

Alguém recebe algo de alguém
 

ほし Observe o padrão de sentença abaixo:
 

 

ほし 例文を読みましょう。そしてポルトガル語に訳してください。

  星 みかちゃんプレゼントをもらいました。

    T: Eu ganhei um presente da minha mãe
  星 母は父にはなをもらいました。

    T: Minha mãe ganhou flores do meu pai

 

注意 もらいます é o ato de alguém ou você mesmo (わたしは) receber algo de alguém. 


 

 


 

星 Subst(Pessoa) Subst(Pessoa)  くれます。

 

 

ほし 例文を読みましょう。そしてポルトガル語に訳してください。

  星 みかちゃんプレゼントをくれました。

    T: A professora me deu pão
  
星 さとうさんは 私に クリスマスカードをくれました。

    T: Sr. Sato me deu um cartão natalino

 

注意 O くれます usa quando alguém dá algo para você (わたしに)

注意 O foco vai para quem está presenteando. Ou seja, ele se torna o tópico da frase.

 

 


ほしQuando quer dizer que foi ELA QUE DEU, dando mais ênfase, é só falar:

   「~がくれました。」


Vamos fazer a introdução do capítulo 24 do Minna no Nihongo

みんなの日本語 24導入をします!

 

◎☆ はじめに、教科書みんなの日本語の57ページを読んでください。

◎☆ こんどは27ページを開いてください。

◎☆ 文型(ぶんけい)①と②を読んでください。

 

Revisamos o あげます、もらいます e くれます。

Vamos introduzir com o capítulo 24 onde vamos aprender a dizer como dá ou recebe ações.

注意 O verbo あげます、もらいます、くれます são formas verbais usadas também para se referir a negociações, a dar ou receber ações, ou atos similares.

 

Vamos aprender com elas novamente!

 

            キラキラ青ゆみちゃんキラキラ青                 キラキラ青みかちゃんキラキラ青


 

星 Primeiro, vamos aprender essa seguinte forma:

   

 

  星 Alguém faz alguma coisa para outro alguém com carinho はーと

  星 Também é quando você faz alguma coisa para alguém.

 

    星 Vamos ver o padrão de sentença:

 

キラキラ青例文を読みましょうキラキラ青

ホシ 「私はゆみちゃんに 本を貸してあげました。」

     "Eu emprestei um livro para a Yumi"

      Eu realizei (Dei) para a Yumi a ação de emprestar o livro.

       

 


ホシ 「私はみかちゃんに 赤いぼうしを かってあげました。」

  "Eu comprei um chapéu vermelho para a Mika"

   Eu realizei (Dei) para a Mika a ação de comprar um chapéu vermelho

      

 

 

                      

Vamos continuar com a introdução do capítulo 24 do Minna no Nihongo

みんなの日本語 24導入の続きをします!

 

◎☆ 教科書みんなの日本語の27ページを読んでください。

◎☆ 文型(ぶんけい)を読んでください。


 

こんどは「V forma て もらいます」

Agora vamos ver a forma:

星 Expressão de sentimento de gratidão はーと por parte de quem recebeu a ação
星 Usa-se quando quer dizer que alguém fez tal coisa para você

 

 

Vamos aprender com elas novamente!

 

      キラキラ青ゆみちゃんキラキラ青                    キラキラ青みかちゃんキラキラ青

注意 Para facilitar o entendimento, releia as frases de exemplo do assunto anterior:

  ここをクリックしてください。

 

Veja o padrão de sentença abaixo:

 

キラキラ青例文を読みましょうキラキラ青

ホシ  「私はみかちゃんに 本を貸してもらいました。」

     "A Mika emprestou pra mim um livro"

      Eu recebi a ação da Mika de me emprestar o livro.

   

 

ホシ 「私はゆみちゃんに 赤いぼうしを かってもらいました。」

    "A Yumi comprou para mim um chapeu vermelho"

     Eu recebi a ação da Yumi de comprar o chapéu vermelho para mim

       

 

           

Vamos continuar com a introdução do capítulo 24 do Minna no Nihongo

みんなの日本語 24導入の続きをします!

 

◎☆ 教科書みんなの日本語の27ページを読んでください。

◎☆ 文型(ぶんけい)④を読んでください。

 

こんどは「V forma て くれます」

Agora vamos ver a forma:

 

星 Expressão de sentimento de gratidão はーと por parte de quem recebeu a ação

星 Usa-se quando quer dizer que alguém fez tal coisa para você
星 A diferença é que no くれます o foco fica em quem fez o “favor”.

星 Também tem o sentido de que o agente fez voluntariamente a ação.


 

Vamos aprender com elas novamente!

 

      キラキラ青ゆみちゃんキラキラ青                    キラキラ青みかちゃんキラキラ青

 

注意 Para facilitar o entendimento, releia as frases de exemplo do assunto anterior:

  ここをクリックしてください。

 

Veja o padrão de sentença abaixo:

 

キラキラ青例文を読みましょうキラキラ青

ホシ  「みかちゃんは私に 本を貸してくれました。」

     "A Mika me emprestou um livro"

      Eu recebi a ação da Mika de me emprestar o livro por sua boa vontade

       


 

ホシ 「ゆみちゃんは 私に 赤いぼうしを かってくれました。」

    "A Yumi comprou um chapeu vermelho para mim"

     Eu recebi a ação da Yumi de comprar o chapéu vermelho para mim

       


 

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *  ‥…━━ *
星 文をまとめて読みましょう!

  Vamos ler todas as frases agora

 

「私 は ゆみちゃん に 本 を 貸してあげました。」

「私 は みかちゃん に 本 を 貸してもらいました。」

「みかちゃん は 私 に 本 を 貸してくれました。」

 

「私 は みかちゃん に 赤いぼうし を かってあげました。」

「私 は ゆみちゃん に 赤いぼうし を かってもらいました。」

「ゆみちゃん は 私 に 赤いぼうし を かってくれました。」
 

キラキラ青Qual é a diferença de ~てもらいます com ~てくれます?キラキラ青

   ホシ ~てもらいます: O foco vai para quem está recebendo.

        Dá pra subentender que "pedi" pela ação e a pessoa me "atendeu"

  ホシ ~てくれます: O foco vai para quem está dando a ação

        Dá pra subentender que a pessoa fez a ação por boa vontade sem ter pedido

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *