みんなの日本語 24課を導入する前に、少し復習しましょう。
Antes de começar a introduzir o capítulo 24, vamos revisar um pouco!
復習の読み方は「ふくしゅう」です。ポルトガル語では "Revisar" です。
Vamos revisar o あげる、もらう e くれる com elas!
「あげる、もらう、くれる」
あげる: Dar, presentear
もらう: Ganhar, Receber
くれる: (Outra pessoa) Dar para (Mim ou outra pessoa)
Subst(Pessoa) は Subst(Pessoa) に ~ あげます。
Alguém dá algo para alguém.
Observe o padrão de sentença abaixo:
例文を読みましょう。そしてポルトガル語に訳してください。
訳しての読み方は「やくして」です。ポルトガル語では "Traduzir" です。
私はゆみちゃんにプレゼントをあげました。
T: Eu dei um presente para a minha mãe
父は母にはなをあげました。
T: Meu pai deu à minha mãe flores.
あげます significa Alguém ou até você mesmo (わたしは) dar algo à alguém.
Subst(Pessoa) は Subst(Pessoa) に ~ もらいます。
Alguém recebe algo de alguém
Observe o padrão de sentença abaixo:
例文を読みましょう。そしてポルトガル語に訳してください。
私はみかちゃんにプレゼントをもらいました。
T: Eu ganhei um presente da minha mãe
母は父にはなをもらいました。
T: Minha mãe ganhou flores do meu pai
もらいます é o ato de alguém ou você mesmo (わたしは) receber algo de alguém.
Subst(Pessoa) は Subst(Pessoa) に ~ くれます。
例文を読みましょう。そしてポルトガル語に訳してください。
みかちゃんは 私に プレゼントをくれました。
T: A professora me deu pão
さとうさんは 私に クリスマスカードをくれました。
T: Sr. Sato me deu um cartão natalino
O くれます usa quando alguém dá algo para você (わたしに)
O foco vai para quem está presenteando. Ou seja, ele se torna o tópico da frase.
Quando quer dizer que foi ELA QUE DEU, dando mais ênfase, é só falar:
「~がくれました。」








