あゆみ先生の日本語教室 -2ページ目

あゆみ先生の日本語教室

Blog voltado para os alunos da turma Intermediário 2

Vamos continuar a introdução do capítulo 21 do Minna no Nihongo

みんなの日本語 21課「Subs 1(lugar) Subs 2 があります」 の導入をします!

 

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

Breve introdução

ではつぎの文を読んでください。

はづき: 「アレーナ・ダ・アマゾニアでサッカーの試合があります。

注意 試合の読み方は「しあい」です。ポルトガル語では "Partida" です。

 

こんどはポルトガル語に訳しましょう。

Vamos traduzir para o português.

Hazuki: "Há uma partida de futebol na Arena da Amazônia"

 

Este padrão de sentença serve para dizer que:

ほしほしEm tal local, vai ter ou teve algum eventoほしほし

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

 

 

星 Padrão de sentença

  Subs 1(lugar) Subs 2(Evento) があります

 

ex:

 

 星Substantivo 1 será algum local

 星Substantivo 2 será o evento que vai acontecer

 星 O verbo あります passa a ter sentido de "Acontecer"

 

 

 

キラキラキラもっと例文を読んで練習しましょう。キラキラキラ

Leia mais os exemplos e tente traduzir para treinar!

 

a) にっぱくでぼんおどりがあります。

  T: Vai ter Bon Odori na Nippaku

b) All Nightでパーティーがあります。

  T: Vai ter uma festa na All Night

c) アマゾナスげきじょうでコンサートがあります。

  T: Vai ter um concerto no Teatro Amazonas

 

注意 Para verificar as respostas, basta selecionar a frase. 

 

Vamos continuar a introdução do capítulo 21 do Minna no Nihongo

みんなの日本語の21課「Substantivo でも Verboを導入します!

 

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

Breve introdução

ではつぎの文を読んでください。

あやか: 「寒いですね。

さゆり: 「そうですね。コーヒーでも飲みませんか?」

 

 

こんどはポルトガル語に訳しましょう。

Vamos traduzir para o português.

Ayaka: "Está frio ne?"

Sayuri: "Sim, que tal tomarmos um café?"

 

Este padrão de sentença serve para:

ほしほしrecomendar ou sugerir algo a outros, indicando um exemplo do mesmo gêneroほしほし

ポルトガル語では「Que tal」です。

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

 

 

Podemos usar ~Substantivo でも Verbo quando:

星 Recomendar ou sugerir algo a outros.

     ex: ちょっとビールでも飲みませんか。

   "Que tal tomarmos uma cerveja?"

 

 

 

注意 Quando for usar este padrão de sentença, o substantivo tem que concordar com o verbo (a ação) a qual vai sugerir.

 

 

 

キラキラ Se for usar o verbo 食べます、o substantivo tem que concordar com ele, sugerindo algum tipo de prato.

     ex: あそこのレストランで カレーでも食べませんか。

   "Que tal comermos um karé naquele restaurante?"

 

    

 

 

キラキラ Se for usar o verbo 勉強します、 tem que sugerir algo que remeta ao verbo "Estudar"

     ex: としょしつでえい語でも勉強しませんか。

  "Que tal estudarmos inglês na biblioteca?"

 

    

 

                     

 

Este é o último assunto capítulo 21 do Minna no Nihongo

みんなの日本語V(ない形)...」を導入します!これで21課は終わりです。

 

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

Breve introdução

ではつぎの文を読んでください。

せりな: 「もう帰らないと...

注意 帰るの読みは「かえる」です。ポルトガル語では "Ir embora" です。

 

 

こんどはポルトガル語に訳しましょう。

Vamos traduzir para o português.

Serina: "Ah, já tenho que ir embora..."

 

星 Verbo na forma negativa (ない) acrescentando o ...

  星 É uma expressão podendo ser traduzido como "Tenho que".

  星 Ao usá-lo, passa a ter significado onde você "infelizmente" tem de fazer algo.

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

 

キラキラ星Para usarキラキラ星

  星 Basta conjugar o verbo na forma negativa (ない) e acrescentar o ...

  星 Fazendo com que a sentença termine com ないと...

 

注意 Lembre-se que este padrão só pode ser usado para situação onde você tem de fazer algo mesmo não não estando com vontade de fazer isso.

注意 Por isso, ao utilizar esse padrão, dá um toque de "infelizmente" na fala.

注意 Ao traduzir, não é necessário escrever "infelizmente" 

 

 

キラキラキラもっと例文を読んで練習しましょう。キラキラキラ

Leia mais os exemplos e tente traduzir para treinar!

 

a) 明日 びょういんへ行かないと...

  T: Ah, amanhã tenho que ir ao hospital...

b) もう23時だ!もうねないと...

  T: Já são 23 horas! Já tenho que ir dormir...

c) テストの勉強をしないと...

  T: Ah tenho que estudar para o teste...

 

 

注意 Para verificar as respostas, basta selecionar o texto.

Vamos fazer a introdução do capítulo 22 do Minna no Nihongo

みんなの日本語 22課 「Modificação do substantivoの導入をします!

 

ほし O capítulo 22 parece ser complicado mas na verdade não é.

ほし Vamos aprender de passo em passo para conseguir aprender bem

注意 Para pegar bem esse capítulo, é necessário que o aluno compreenda bem as partículas.

注意 Para facilitar o entendimento, é mais fácil pensar o nome do assunto como "Qualificação do substantivo"

 

 

キラキラ星Antes de entrar com o assunto, vamos revisar algumas coisasキラキラ星

読んでください。

Leia a seguinte frase abaixo:
 

 

ほし São frases bem fáceis ne. São frases com partículas e adjetivos que aprenderam no principiante.

ほし Desde o nível principiante, estavam aprendendo a qualificar o substantivo inconscientemente.

ほし No capítulo 22, vão aprender a qualificar o substantivo para dar mais informação à sua frase.

ほし Ou seja, sua frase ficará mais completo!

 

 

キラキラ星Vamos revisar mais Qualificação do substantivoキラキラ星

 

 

星 Quando vai usar o なけいようしo do adjetivo prevalece antes do substantivo

星 Quando vai usar o substantivo, é necessário acrescentar o antes do substantivo

 

◎☆ はじめに、教科書みんなの日本語の49ページを読んでください。

◎☆ こんどは9ページを開いてください。

◎☆ 文型(ぶんけい)を読んでください。

 

Vamos agora aprender a qualificar frases!

Temos  seguinte frase abaixo:

 

「私は先週 映画を見ました。」


É uma frase bem simples e bem familiarizado para vocês ne?

Mas sabia que transformando essa frase, poderá dar mais informação à ela?

 

 

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

ルールは簡単です!

A regra é simples!

 

1. Procure o substantivo principal da qual quer falar

2. O substantivo vem para o final da frase

3. O tópico será indicado pela partícula

4Não esqueça de colocar os verbos na forma comum

‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *

 

Vamos agora aprender a transformar a frase para qualificá-lo!

 

星 Procure o substantivo principal da qual iremos falar sobre ela

  星 Sim, falaremos sobre o 映画(えいが = filme)

         星 Esse substantivo vai pro final da frase

 

星 Procure o tópico da frase.

    星  é o tópico

        星 O tópico vai ser indicado pela partícula

 

星 O verbo será transformado na forma comum

    星 見ました → 見た

    星 O verbo é colocado antes do substantivo

 

星 Quando tem o substantivo que indica o tempo/momento que realizou a ação, ele pode ficar antes ou depois do tópico

    

   

 

→ Logo a transformação ficará nesse formato:

 

 

 

ほし Já deu pra sentir a falta de algum complemento?

ほし Se alguém chegar com você e disser:

    "O filme que eu assisti ontem"

ほし Com certeza iria ficar: "Tá, eaí? Continua"

 

星 Agora você pode dar mais informação a ela depois que transformou a frase.

     星 Poderá dizer que o filme foi:

 

星 Divertido: 先週 私が見た 映画は楽しかったです!

星 Não foi tão interessante: 先週 私が見た 映画はそんなにおもしろくなかったです。