みんなの日本語 23課の導入の続きです。
Continuação da introdução do capítulo 23 do Minna no Nihongo
Ao usar o とき、tem que prestar atenção no tempo do seu verbo também.
Vamos treinar bastante o tempo dos verbos.
つぎの例文を読みましょう。
Vamos ler as frases abaixo:
Será que deu para entender a representação gráfica?
É bem simples.
A barra em preta é você realizando a ação.
Neste caso, a ação é 「かえる」 - Voltar para casa
Durante o caminho, você compra o bolo.
Ou seja, não concluiu a sua ação de chegar em casa.
Por isso, o verbo fica no じしょ形 (Forma do dicionário)
Observe que a tradução em verde tá bem ao pé da letra e com um português um pouco esquisito ne?
Quando se usa o とき、ao traduzir terá que interpretar a frase (sua situação) para fazer uma tradução coerente.
Note que se traduzir:
"Quando estiver voltando para casa, compro o bolo", o sentido da frase fica melhor não é?
つぎの文も読みましょう。
Vamos ler a seguinte frase também.
Se traduzirmos melhor, como ficará a tradução? Tente traduzir abaixo:
T: Quando chegar em casa, digo "Tadaima"
Para verificar a resposta, basta selecionar o texto.
A barra em preta é você realizando a ação.
Neste caso, a ação é 「かえる」 - Voltar para casa
Você fala 「ただいま」 quando? Só quando chegar em casa né?
Ou seja, você concluiu a ação de chegar em casa e disse 「ただいま」
Por isso, o verbo fica no た形 (Forma TA - Passado)
‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *
![]()
![]()
練習しましょう! Vamos treinar! ![]()
![]()
![]()
① Complete com o verbo no じしょ形 ou た形。
あ) 起きた とき、顔をあらいます。(起きます)
い) ねる とき、家族に「おやすみなさい」と言います。 (ねます)
う)おなかが すいた とき、コシーニャを食べます。 (すきます = ficar com fome)
え)テストが 終わった とき、トイレでなきます。(終わります)
お)おふろに 入る とき、シャワーで体をあらいます。 (入ります)
Para verificar a resposta, basta selecionar o texto.
‥…━━ *‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ * ‥…━━ *




