縄文土器の火炎式土器は、洪水で渦巻く水の水炎(東北大の田中先生)

NishinoshimaVolcano: Quoted from theJapanCoastGuardwebsite

西ノ島火山:海上保安庁HPから引用

■■■■■■■■■■■■■■■

We will never forget. And connect to tomorrow!

 Over 5,000 years of tradition

  忘れないそして明日へと繋ぐ!5千年の伝統

Hello, how are you.

こんにちは、お元気ですか。

Thank you for visiting us.

ご訪問、有難う御座います。

This is the Blog of AUWa.

こちらは、AUWaのBlogです。

■■■■■■■■■■■■■■■

明日へと繋ぐ!5千年の伝統

 live long ! Important things in disaster countermeasures生き延びるために! 災害対策で大切なこと   2022/01/23 Ameba up

▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲

 We will never forget. And connect to tomorrow!

Over 5,000 years of tradition

忘れないそして明日へと繋ぐ!

五千年以上の伝統

§Ⅰ We will never forget. And connect to tomorrow !

忘れないそして明日へと繋ぐ!

§Ⅰ-1  I will never forget and connect to tomorrow!

 忘れないそして明日へと繋ぐ!

§Ⅰ-2  Looking back on the history of Japan, taking the Edo period to the Meiji period as an example.

 我が国の、江戸時代から明治時代を例に挙げて歴史を振り返ってみる。

§Ⅰ-3  Ansei Tokai Earthquake, Ansei Nankai earthquake

安政東海地震、安政南海地震

§Ⅰ-4  Large-scale disasters and illnesses as factors of historical swell

歴史のうねりの要因としての、大規模な災害・疾病など

 

§Ⅱ Our ancestors tried to pass on these calamities

to posterity as lessons.

私達の先人たちは、これらの災いを教訓として、

後世に伝えようとしました

§Ⅱ-1  What I heard because I thought it was a lie

嘘だと思って聞いた事

§Ⅱ-2  Insight from Professor Tanaka of Tohoku University

(water flame pottery)

東北大学田中先生の洞察

(水炎式土器)

 However, in recent years, Professor Tanaka of Tohoku University, who has a deep knowledge of art, observed the beauty of flame-type pottery. It is captured and expressed. This tradition of capturing and expressing the moment of water movement continues from the Jomon era to Katsushika Hokusai in the Edo era. It is not a flame but a water flame that is expressed. Rather, call it a water-flame pottery. "

From the eyes of Professor Tanaka, it was found that the flame-type pottery of Jomon pottery is actually a spray of swirling water.

 

Since the Jomon period, the appearance of ancestors who have tried to continue telling disasters to posterity has become apparent.

 

ところが、近年、美術に造詣が深い東北大学の田中先生が、火炎式土器の造形美を観察されて、火炎式土器に施された造形は、水をよく観察して水の動きの一瞬を捉えて表現されている。この、水の動きの一瞬を捉えて表現する伝統は、縄文時代から江戸時代の葛飾北斎まで続いている。表現しているのは、火炎ではなくて水炎で、むしろ水炎式土器と呼んでは。」などと話されています。

 

田中先生の慧眼により、縄文土器の火炎式土器は、実は渦巻く水の波飛沫であることが、分かり、

縄文の時代から、災害を後世に語り続けようとした、先祖の姿が、浮き彫りになってきています。

  

 Flame-type pottery ⇨ Water-type pottery Taken about 10 years ago火炎式土器⇨水炎式土器10数年程前撮影

 

§Ⅱ-3  Hajichi (tattoo) and female

ハジチ(刺青)と女性

§Ⅲ Culture. 文化

§Ⅲ-1  The first is a culture that values ​​nature. 

1つ目は自然を大切にする文化です。

§Ⅲ-2  The second is a culture that values ​​connections with neighbors.

2つ目は、隣人との繋がりを大切にする文化です。

§Ⅲ-2-(1)Do not steal the things of neighbors

隣人の物は盗らない

§Ⅲ-2-(2) Next to 3 houses over there

向こう三軒両隣

§Ⅲ-2-(3) Group school attendance

集団登校

§Ⅲ-3  The third is the habit of preventing yourself.

3つ目は、自ら予防する習慣です。

§Ⅲ-3-(1) greeting

挨   拶

§Ⅲ-3-(2)Distinguishing between outside and inside the house

家の外と中の区別

§Ⅲ-3-(3) Wearing a mask

マスクの着用

§Ⅲ-3-(4) Eat wasabi

ワサビを食べる

 

引用先:

引用先: 防災システム研究所HP❔安政東海地震

引用先: 読売新聞オンライン:南海トラフ地震、この地域は津波に注意を…事前避難エリア可視化へ 

引用先: 日本から見たサピエンス全史#6◉田中英道◉縄文時代の謎を解く!縄文土器と土偶の本当の意味  

引用先: wikipedia:入れ墨 

引用先: カラパイア:結婚後は唇の周りに髭を模した刺青を入れる。アイヌ女性に伝わる伝統文化を記録した写真

※  引用先:陸上自衛隊の 災害派遣の仕組みDisaster relief operation から写真等を引用

▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲

 Past catastrophe  過去の大災害  2022/01/24 Amebaup 

 Great Hanshin-Awaji Earthquake  阪神淡路大震災  2022/01/24 Ameba up

 Large eruption of Kikai volcano 鬼界火山の大噴火  2022/01/24 Ameba up 

 Great East Japan Earthquake  東日本大震災  2022/01/24 Ameba up 

 Disaster countermeasure goods  災害対策物品  2022/01/23 Ameba up

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12722797075.html

▽▲▽△▼△▽▲▽△▼△▽▲▽

I want to protect it carefully. The bond between people and people, people and living things, and people and nature.

人と人、人と生き物、人と自然の

絆を、大切に守り

たい。

I want to learn wisdom for that from ancient times.

古代から、その為の英知を、

学び取り

たい。

And I want to share that wisdom with everyone.

そして、その英知を、皆に

発信したいの

です。

■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■

Thank you very much.

有難う御座いました。

Well then, everyone is in 

a good mood.

それでは、皆様御機嫌よう。

■■■■■■■■■■■■■■■

We will never forget.And  connect to tomorrow! Over 5,000 years of tradition  Important things in disaster countermeasures

忘れないそして 明日へと繋ぐ!5千年の伝統 生き延びるために、災害対策で大切なこと