縄文土器の火炎式土器は、洪水で渦巻く水の水炎(東北大の田中先生)

NishinoshimaVolcano: Quoted from theJapanCoastGuardwebsite

西ノ島火山:海上保安庁HPから引用

■■■■■■■■■■■■■■■

26000 We will never forget. And connect to tomorrow!

 Over 5,000 years of tradition

  忘れないそして明日へと繋ぐ!5千年の伝統

Hello, how are you.

こんにちは、お元気ですか。

Thank you for visiting us.

ご訪問、有難う御座います。

This is the Blog of AUWa.

こちらは、AUWaのBlogです。

■■■■■■■■■■■■■■■

明日へと繋ぐ!5千年の伝統

 live long ! Important things in disaster countermeasures生き延びるために! 災害対策で大切なこと   2022/01/23 Ameba up

▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲

 We will never forget. And connect to tomorrow!

Over 5,000 years of tradition

忘れないそして明日へと繋ぐ!

五千年以上の伝統

§Ⅰ We will never forget. And connect to tomorrow !

忘れないそして明日へと繋ぐ!

§Ⅰ-1  I will never forget and connect to tomorrow!

 忘れないそして明日へと繋ぐ!

§Ⅰ-2  Looking back on the history of Japan, taking the Edo period to the Meiji period as an example.

 我が国の、江戸時代から明治時代を例に挙げて歴史を振り返ってみる。

§Ⅰ-3  Ansei Tokai Earthquake, Ansei Nankai earthquake

安政東海地震、安政南海地震

§Ⅰ-4  Large-scale disasters and illnesses as factors of historical swell

歴史のうねりの要因としての、大規模な災害・疾病など

 

§Ⅱ Our ancestors tried to pass on these calamities

to posterity as lessons.

私達の先人たちは、これらの災いを教訓として、

後世に伝えようとしました

§Ⅱ-1  What I heard because I thought it was a lie

嘘だと思って聞いた事

§Ⅱ-2  Insight from Professor Tanaka of Tohoku University (water flame pottery)

東北大学田中先生の洞察 (水炎式土器)

§Ⅱ-3  Hajichi (tattoo) and female

ハジチ(刺青)と女性

§Ⅲ Culture. 文化

§Ⅲ-1  The first is a culture that values ​​nature. 

1つ目は自然を大切にする文化です。

 

§Ⅲ-2 

§Ⅲ-2 The second is a culture that values ​​connections with neighbors.

2つ目は、隣人との繋がりを大切にする

文化です。

§Ⅲ-2-(1)Do not steal the things of neighbors

隣人の物は盗らない

In the first act of Pearl S. Buck's novel The Good Earth, "The poor hero is a thief in the event of a disaster, and based on the thief's money, he becomes rich." I'm not the only Japanese who feels uncomfortable with the setting of this novel.

My parents and grandmother told me that I should never do the devious act of stealing people's things.

One of the things that was praised by other countries at the time of the Great Hanshin-Awaji Earthquake and the Great East Japan Earthquake was that there were relatively few acts like a fireplace thief. According to the media reports at that time, they came to steal from a place far away from the disaster area. It seems that no one tried to steal the things of their neighbors, but even so, I don't want to think that they are the same people who steal the things of people who are suffering from the disaster.

パールバックの「大地」と言う小説の第一幕では、「貧乏な主人公が災害時に泥棒をして、泥棒をしたお金を元に、お金持ちへと成りあがって行きます。」このことで、この小説の設定に違和感を持たれた日本人は、私だけではないことでしょう。

人の物を盗むという、心が穢れた行いは、決してしてはいけないと、両親や祖母から言われたものです。

阪神淡路大震災や、東日本大震災の時に、諸外国から称賛された事の1つが、火事場泥棒的な行為が比較的少なかった事です。当時の報道などによると、被災地からかなり離れた所から盗みに来ていたらしいです。隣人の物を盗もうとした人はいなかったみたいですが、それでも、被災して苦しい思いをされている人の物を盗むとは、同じ人とは思いたくありませんね。

 

§Ⅲ-2-(2) Next to 3 houses over there

向こう三軒両隣

When I was a kid, after cleaning the road in front of my house, I reported that my mother would praise me for cleaning. "At that time, my mother said," Then, in front of the next house. " I was asked, so I cleaned the road in front of the next house and reported again. Then she said, "In front of the house next door," and asked, "Then, how many places should I clean?" Then, "You have to say" 3 houses on both sides "and the neighborhood should be as neat as your own house. And" 3 houses over there "is a verbal expression. The truth is, there is no end to it. You can think of it as the whole neighborhood. "

Anyway, in peacetime, if you take good care of your neighbors and help each other, you can help each other even in the event of a disaster. One person is powerless, but when combined with the help of each other, it becomes a great force to overcome disasters. I want to be kind to my neighbors forever.

子どもの時、家の前の道を掃除した後に、母に褒めて貰おうと掃除の報告を」したのですが、その時母から言われたのが、「では、隣の家の前は、」と聞かれたので、隣の家の前の道も掃除をしてから再度報告をしました。すると、更に「その隣の家の前は、」と、又言はれたので、「では、何所まで掃除したらよいのか。」と聞きました。そうすると、「《向こう3軒両隣》と言って、ご近所のことは、自分の家の様にきちんとしなければならない。それと、《向こう3軒》と言うのは、言葉上の表現であって、本当は、きりがないのだよ。ご近所全てと考えてもいいのだよ。」と教えてくれたものです。

とにかく、平時に、隣人を大切に互いに助け合っていると、災害時にも、互いに助け合えます。人は1人では非力ですが、助け合い力を合わせると、災害を乗り越える大きな力となります。いつまでも、隣人には親切で居たいものですね。

§Ⅲ-2-(3) Group school attendance

集団登校

The appearance of children living in the neighborhood going to and from elementary school as a group with only children seems to be a shock to those who came to Japan from abroad. It seems to be the standard in other countries that parents pick up and drop off children because they are afraid of kidnapping, but in Japan it is standard for children to go to school in groups.

The older child becomes the leader, taking care of the younger child, instructing and protecting it. Younger children will follow the instructions of older children and strive to be recognized as part of a group of children. In this way, from the time I was a child, I will look at myself in the group and form a personality that can cooperate within the group.

I hope that the children who carry the future of humankind will develop a solid personality and patience to cooperate with each other, and survive in the event of a major disaster.

 ご近所で暮らす子供たちが、子供たちだけで、集団で小学校に登下校する姿は、外国から日本に来た人にとっては、衝撃みたいです。子供の誘拐などを危惧して、親が送り迎えするのが諸外国のスタンダードらしいのですが、日本では子供たちが集団で登校するのがスタンダードです。

年上の子供がリーダーとなって、年下の子供の面倒を見て、指導をして、守る。年下の子供は、年上の子供の言いつけを守って、子供同士のグループの中で、グループの一員と認められる様に努力をします。この様にして、子供の時から、集団の中の自分を見つめ、集団内で協調できる人格を形成していきます。

我々人類の未来を背負ってもらう子供たちには、しっかりとした人格の形成と、互いに協調し合える忍耐力を養って、大災害に際しても、是非、生き延びて欲しいものです。

 

§Ⅲ-3  The third is the habit of preventing yourself.

3つ目は、自ら予防する習慣です。

§Ⅲ-3-(1) greeting

挨   拶

§Ⅲ-3-(2)Distinguishing between outside and inside the house

家の外と中の区別

§Ⅲ-3-(3) Wearing a mask

マスクの着用

§Ⅲ-3-(4) Eat wasabi

ワサビを食べる

 

引用先:

引用先: 防災システム研究所HP❔安政東海地震

引用先: 読売新聞オンライン:南海トラフ地震、この地域は津波に注意を…事前避難エリア可視化へ 

引用先: 日本から見たサピエンス全史#6◉田中英道◉縄文時代の謎を解く!縄文土器と土偶の本当の意味  

引用先: wikipedia:入れ墨 

引用先: カラパイア:結婚後は唇の周りに髭を模した刺青を入れる。アイヌ女性に伝わる伝統文化を記録した写真

※  引用先:陸上自衛隊の 災害派遣の仕組みDisaster relief operation から写真等を引用

▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲

 Past catastrophe  過去の大災害  2022/01/24 Amebaup 

 Great Hanshin-Awaji Earthquake  阪神淡路大震災  2022/01/24 Ameba up

 Large eruption of Kikai volcano 鬼界火山の大噴火  2022/01/24 Ameba up 

 Great East Japan Earthquake  東日本大震災  2022/01/24 Ameba up 

 Disaster countermeasure goods  災害対策物品  2022/01/23 Ameba up

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12722797075.html

▽▲▽△▼△▽▲▽△▼△▽▲▽

I want to protect it carefully. The bond between people and people, people and living things, and people and nature.

人と人、人と生き物、人と自然の

絆を、大切に守り

たい。

I want to learn wisdom for that from ancient times.

古代から、その為の英知を、

学び取り

たい。

And I want to share that wisdom with everyone.

そして、その英知を、皆に

発信したいの

です。

■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■

Thank you very much.

有難う御座いました。

Well then, everyone is in 

a good mood.

それでは、皆様御機嫌よう。

■■■■■■■■■■■■■■■

We will never forget.And  connect to tomorrow! Over 5,000 years of tradition  Important things in disaster countermeasures

忘れないそして 明日へと繋ぐ!5千年の伝統 生き延びるために、災害対策で大切なこと