T-ara(ティアラ) 復古歌謡 | 韓国じゃなくても、ハングルな日々

T-ara(ティアラ) 復古歌謡

韓国ドラマ「マイ・プリンセス」で、
(→マイ・プリンセス 参照)


このドラマは、途絶えていた皇室を再建する
お話しなので、漢字で言う「復古」という言葉が
よく出て来ます。


韓国語では、その漢字「復古」を そのまま

ハングル読みして

韓国じゃなくても、ハングルな日々-プクコ(復古)

복고ポクコ、復古)
といいます。


日本では幕末、明治維新前に「王政復古の大号令」が
発令され、江戸幕府の廃止となりました。


この「王政復古」の「復古」ということになります。


私の好きなK-POP女性ユニットに「T-ara」(ティアラ)

がいます。


彼女たちの最新の曲は「Roly-Poly♪」ですが、


この曲なんかは70年代の復古歌謡として
曲調からファッションまで当時を彷彿(ほうふつ)と
させているのです。


このように昔の音楽・ファッションなどの「再ブーム」
「再流行」みたいなときにもこの「復古」という言葉を
使っています。(o^-')b



早速 聞きたい方は次の
ハングル歌詞のカタカナ発音と日本語訳でお楽しみ下さい!

右矢印Roly-Poly Stage Ver .



ミュージックビデオでは、

「思い出の旅行」というテーマで、40~50代の両親が学生時代を
思い出すような映像なんだそうで~す...って!(@_@;)

右矢印Roly-Poly Drama Ver.


ハングル歌詞の中に

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ミチゲッソ(気が狂いそう)

미치겠어ミチゲッソ、気が狂いそう)
とよくドラマでも聞く言葉がありますね~!


/////

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ミチ(ダ)(狂う)

미치(다)ミチダ、動詞:気が狂う)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ケッ+オ(推量・意思・婉曲:+パンマル語尾:)

겠+어ケッ+オ、推量・意思:+パンマル語尾:)
で、「気が狂いそう」になります。

(→推量・意思 参照)

(→パンマル語尾 参照)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-ミチダ(狂う)

미치다ミチダ、動詞:気が狂う)
を使ってよく聞くハングルに、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ミチョッソ(気が狂った)

미쳤어ミチョッソ、気が狂った)
があります。


/////

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ミチ(ダ)(狂う)

미치(다)ミチダ、動詞:気が狂う)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-オッ+オ(過去形用:+パンマル語尾:)

었+어オッ+オ、過去形用:+パンマル語尾:)
で、「気が狂った」になります。

(→縮約形① 参照)

(→過去形① 参照)


韓国ドラマを見ているとよく女性が男性を叩きながら

言っていますね~!


「ミチョッソ~、ミチョッソ~、ミチョッソ~」って...。

(女性の叩きはハンパなく強いです...(-_-;)...)



★追伸1:
T-ara(ティアラ)にどんなメンバーがいるかは次を見て下さい。↓


ちなみに私は、韓国ドラマ「コーヒーハウス」に出演していた
ハム・ウンジョンのペン(ファン)です。
(→コーヒーハウス 参照)
右矢印メンバー紹介

このようにT-ara(ティアラ)は頭の中でぐるぐると記憶に
残る中毒性のある曲を得意としています。\_(・ω・`)



★追伸2:
T-ara(ティアラ)の「Roly-Poly」の制服&ジャージ Ver.
はここです。↓


学園祭の準備をする生き生きとした女子高生に

変身しています。↓

右矢印Roly-Poly Copa Ver.



★追伸3:
歌詞の中で「Roly-Poly Roly Roly Poly♪」の後のハングルで
「すね毛」と聞こえてしまうのは私だけでしょうか~!

(。。)\バキッ☆



★追伸4:
T-ara(ティアラ)と言えば、「超新星」ともユニットを
組んでいましたね~!(2009年 デビュー当時)

右矢印TTL Listen 2



★追伸5:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村