リブログ記事スペイン語 gustar動詞
ar/ir/er動詞を学んだ後に間接目的語、直接目的語を学びました。先日のレッスンで「〜が好き」にあたるgustar動詞を教わりました。Me gusta el vino. / El vino gusta me.私はワインが好きです。直訳はワインが私に好まれます。この表現はドイツ語と同じ構造だからすんなり理解できました。ドイツ語の場合。Mir gefällt der Wein. / Der Wein gefällt mir.スペイン語のmeは間接目的語。ドイツ語のmirは3格。私ね、今までずっと間接目的語、直接目的語という文法用語が本当に本当に理解できなくてこの言葉を見たり聞いたりしただけで思考停止状態でした。スペイン語の先生が私が間違えるたびに何度も何度も説明してくれてそれでやっと理解できました。ドイツ語のgefallen は3格支配の動詞と参考書に書いてあって、これは3格で、これは4格でといろいろ出てくると頭ごちゃごちゃで結局覚えられない現象が起こってました。3格はもしかして間接目的語?と思ってネットで検索したら間接目的語と出てきました。英語の5文型のSVO, SVOOもずっと理解できなくて文章を見ても見分けができずTOEICの勉強が上手くできません。得意なところで点数は取れているけど分かってないからある程度までしかスコアが伸びません。(リスニングで点数を稼いでるところがある)スペイン語の先生のおかげでずっとわからなかったことがわかってとってもスッキリしました日本語の「〜に」「〜を」とイコールにならないこともあるけど私にとっては霧が晴れたかのような気づきで語学が好きなのにセンスがないと思ってたけどこういう基本的なことが分かってないから伸び悩むのですよね。スペイン語の先生のおかげで英語とドイツ語の理解も深まります。感謝しかないです