No. 17 関係性のなかで相手をサポートする
Essential Living ―本質を生きる(エッセンシャル・リビング)―
You can enjoy this blog in English and Japanese.
(このブログは、日本語と英語の両方でお楽しみいただけます)
【質問】
電話で占いや助言をする人の中には、関係性の問題について
外側のことにのみ焦点を合わせる人がいます。
外側に答はないと思うのですが、どうすれば普通の人たちを
この理解で支援することができるでしょうか?
【答え】
人が外側のことに焦点を合わせて、関係性から栄養を
得ようとするのは普通のことです。
また他人から与えられたアドバイスで自分の関係性を
改善しようと人がするのも確かです。
それがどんな方法にしろ、自分ができることで自分の人生を
良くしよう試みる人たちに私たちは反対しません。
何らかの忠告を取り入れる人は、その忠告を取り入れるかどうかで、
実際には自分自身の決断をしています。
自分で意識しているかどうかはともかく、
私たちはつねに自分自身の決断をしているのです。
ここでの問題は、私たちが受けとった忠告について何をするかです。
もしあなたが表面からだけそれに対応するなら、
その結果は表面的なものになるでしょう。
あなたがその忠告に耳を傾け、自分の深い内面でハートが
その忠告にどう応答するかを発見するなら、
あなたはより深い、より有意義な結果を得るでしょう。
そしてもしあなたが自分の中心に深く入っていけば、
あなた自身の明晰性が、内面から答えを明らかにします。
つまり、他者は単に自分を刺激するか、
鏡として自分を映しだすにすぎないことがわかるでしょう。
もちろん、この理解が最もあなたの助けになります。
しかし誰もがこの理解の準備ができているわけではなく、
中心につながる力をもっているわけではありません。
人を助けようとするときは、できるかぎり相手を深く理解し、
相手が、あなたの愛と思いやりを感じられるようにします。
本人が理解する準備がないことを相手に理解させようと
するのではなく、あるがままのその人を見てください。
やがてあなたの愛を通して、ポジティブな影響を与えられる
ようになり、相手が自然にあなたを信頼するようになったら、
あなたは相手が自分のハートのなかへ、内なる深みへ
入っていくことを導くことができるでしょう。
あなたは他の人びとの人生における祝福です。
あなたの貢献を続けていってください。
あなたの愛を分かち合ってください!
ランキングに参加しました
クリックお願いします
にほんブログ村
【英文-English】
Question: Some fortune-tellers or advisors on the telephone focus only on the outer about relationship issues. There is no answer in the outer. How can I support ordinary people with this understanding?
It is normal for people to focus on the outer to try to find nourishment from relationships. And people do improve their relationships from advice others give them. We are not against anyone trying in whatever way they can to have a better life.
Still, a person who takes any advice, actually makes his or her own decision about whether to take the advice or not. We are always making our own choices whether we realize this or not.
The issue here is what we do with the advice once we have received it. If you respond to it only from the surface, the result will be superficial. If you listen to the advice and then find deeper inside how your heart responds to the advice, you’ll have a deeper, more meaningful result. And if you actually go deep into the center, your own clarity will reveal answers that arise from within you, that others can only provoke or mirror for you.
Of course this will help you the best. But not everyone is ready for this, or able to access the center.
When helping people, have as deep an understanding of them as you can, and let them feel your love, and compassion for them. See people as they are, without trying to get them to understand something they are not ready to understand. Then through your love, you’ll be a positive influence, and as they trust you over time, you’ll be able to guide them into the heart or greater depths within themselves.
You are a blessing in other people’s lives. Please continue making your contribution!
Share your love!
No.16 瞑想中の身体の痛み
Essential Living ―本質を生きる(エッセンシャル・リビング)―
You can enjoy this blog in English and Japanese.
(このブログは、日本語と英語の両方でお楽しみいただけます)
【質問】
瞑想していると、私は身体に痛みを感じます。どうしたらいいでしょうか?
【答え】
身体の痛みを体験しているすべての人びとに、
私はとても共感と同情を感じます。
あなたは自分の身体への思いやりを持ち、
自分の身体を愛することからはじめるとよいでしょう。
自分の身体に「あなたが傷ついていてごめんなさい」と言ってください。
自分の身体に「何かあなたのためにできることがありますか?」
と尋ねてください。
身体があなたのためにしてくれているすべてのことを、
あなたがどれほどありがたく思っているかを身体に伝えます。
あなたの身体に感謝します。
身体に対してどうすれば助けになれるかを質問すると、
あなたは何らかの理解や、直感的なフィーリングや、
あるいは自分の体を扱うためのいいやりかたについてのメッセージを
受けとるかもしれません。
自分の理解にしたがって、自分の身体の扱い方を調整します。
身体が必要としているものを与えてください。
たいていそこには、日常生活ではあなたがあまりに忙しくしていて、
すでに身体の中にあることに気づかないでいるストレスや緊張があります。
瞑想していると、そのことに気づくようになり、
自分の身体のストレスや緊張に対して、あなたは何かをすることができます。
多くの場合、身体にはストレッチや運動や体操が必要です。
ときには身体は、もっと多くの水分やより良質の食べ物を必要としています。
坐って瞑想をする前に、
まず身体がリラックスしていい気持ちになるのを助けるために、
何か身体にできることをしてあげます。
ダイナミックやクンダリーニのような動的瞑想や、
ダンスやその他身体の動きを含むような瞑想テクニックを試してみてください。
ユニティインスティチュートでは、瞑想のためのインストラクションや
ガイダンスを提供するCDも紹介しています。
自分の身体のケアをすることは、瞑想をより深めることに役立ちます。
また瞑想することは、あなたが自分の身体をよりよくケアするのを助ける
だけでなく、自分の人生のすべてをよりよくケアするのに役立つでしょう。
ランキングに参加しました
クリックお願いします
にほんブログ村
Question: When I am meditating, I have pain in my body. What can I do?
We feel a lot of sympathy and tenderness for all who experience pain in the body. Perhaps you can start with having compassion for your body and loving your body. Tell you body “I am sorry you are hurting.” Ask your body, “Is there anything I can do to help you?” Tell your body how much you appreciate all it does for you. Thank your body.
When you ask your body how you can help, you may receive some understanding, or an intuitive feeling, or a message telling you a good way to treat your body. Follow your own understanding and adjust how you treat your body. Give your body the things it needs.
Often there is stress or tensions in the body that may already be there, but in daily life you are so busy, you don’t always notice them. When meditating, you are becoming aware of this, and you can do something about your body’s stress or tension.
Often bodies need more stretching or movement or exercise. Sometimes the body needs more water or better food.
Before you sit down to meditate, do something for your body first to help the body relax and feel better. Try an active meditation, like dynamic, or kundalini, or another meditation technique that involves dancing or some type of movement. You can purchase CD’s that provide instructions or guidance for meditation, at Unity Institute.
Taking care of your body will help meditation go deeper, and meditating will help you care better for not only your body but care for everything in your life.
No.15 本質(たとえば愛)とつながる
Essential Living ―本質を生きる(エッセンシャル・リビング)―
You can enjoy this blog in English and Japanese.
(このブログは、日本語と英語の両方でお楽しみいただけます)
【質問】
「手をハートの上に置くこと」は、私が本質とつながる助けになります。
日常生活の中で自分の本質とつながるために
何か他に方法がありますか?
【答え】
ありますよ! あなたがいつ、どこにいようと、
手をハートの上に置くことができます。
それは簡単で、自然で、ほとんどの人はそのことに気づきもしません。
たとえ人が気づいたとしても、それは気楽で、受け入れられる仕草です。
手をハートの上に置くことは、どんな本質ともつながれる
素晴らしい方法ですが、愛、思いやり、配慮や調和といった本質に
たいていつながります。
日常生活の中で何かが起こって、そこであなたはあまり良い解決策に
ならないような反応をするかもしれません。
たとえば、会社で短気を起こしたり、家庭や公共の場でイライラしても、
ふつうは自分に必要な、望む結果にはなりません。
もしあなたが少し時間をとって、それに逆らわずにその不愉快さを
感じていたら、少しのあいだは身体がもっと不愉快な感じになることが
あっても、やがてそれはゆるんで、その不快感がおさまるか、
消えていくのがわかるでしょう。
そのとき、表面にあるその心を乱す感情から、
もっと深い内面へとシフトすることが容易になります。
自分が人生の表面で見えている以上の存在であることを
ただ思い出すだけで、あなたは実際の状況で必要になるものと
自然につながるでしょう。
行動を起こしたり、何かを実行するために、
もしあなたに勇気が必要なら、あなたは深い内面に勇気を
見いだします。
もしあなたに忍耐が必要なら、それがすでに自分の中にあることを
見いだすでしょう。
もしあなたが、決断力、感受性、信頼、愛、受容性など、
何らかの本質を必要としているなら、それが何であれそういった本質は、
実際は自分の中にすでにあることを発見するでしょう。
本質とつながる秘訣は、それが内側にすでにあることを
思い出すことです。
そしてもっと深い内面にシフトする前に、
表面にある感覚やフィーリングが
そこにあることをゆるす時間を与えることを忘れてはいけません。
自分の表面にあるものに抵抗することが、
あなたを表面にとどめることになります。
ランキングに参加しました
クリックお願いします
にほんブログ村
【英文- English】
Question:
“Putting my hands on my heart” helps me to connect with an essential quality.
Is there another way to connect essential qualities in my daily life?
Yes! Put your hands on your heart almost anywhere, anytime, any place.
It is easy, natural, and most people won’t even notice, or if they do notice,
it is an easy and acceptable thing to do.
Putting your hands on your heart is an excellent way to connect with
any essential quality,
but it is most often associated with love, compassion, caring, or harmony.
Situations happen in ordinary life, where you may react in ways
that are not very successful in finding good solutions.
For example, getting impatient at an office, or being irritated at home
or in some more public place, usually does not result in getting
what you need or want.
If you take a moment to feel your discomfort without resisting it,
you find your body will sometimes get more uncomfortable
for a few moments,
but then it relaxes and the discomfort gets less or disappears.
Then it becomes easy to shift from disturbing emotions,
which are on the surface, to what is deeper within. situation,
what is on the surface of life.
If you need courage, to take a step or do something,
then you’ll find courage deep within.
If you need patience, you’ll find that it is already there.
even receptivity to ask for help,
you will discover that you actually already have
whatever you need within you.
The secret of connecting with essential qualities is to remember
that they are there.
But don’t forget to give the feelings on your surface a few moments to be there,
before shifting to deeper dimensions.
Resisting your surface will keep you on the surface.