KARAのデビューアルバムの「The First Bloooooming」のタイトル曲の「Break It」はとってもカッコイイ曲で私の大のお気に入りです(^∇^)
初めて聴いたとき、他の曲と雰囲気が違い過ぎるので、「これって本当にKARAの曲なのか?」って思いました。
あくまで私の好みですが、曲の雰囲気(MVの仕上がり具合とかは除いた)だけなら、LUPINやSTEPよりもカッコイイと思う位、カッコイイんです!
そもそも私はKARAを好きになるまで韓国語の響きがあまり好きではなかったのですが、この曲を聞いたときは「韓国語ってカッコイイやんか~」って思いました。
この曲は私のイチオシのスンヨンは残念ながらサブボーカルのような位置づけであまり目立たないのですが、当時のメインボーカルのソンヒがとても張りのある歌声を披露しています。
サビのあたりでソンヒが叫ぶように歌っているところがとても耳に心地イイんです。
では当時の音楽番組の動画を二つ貼っておきます。
それでは、韓国語の歌詞のフリガナと日本語訳詞を見てみましょう。
韓国語の歌詞のフリガナは、とあるサイトで見つけたフリガナを私が日本人でも歌いやすいにアレンジしたものです。
ですのできちんとした韓国語の発音からは大きくかけはなれていますのでご注意ください。
日本語の訳詞はKARABEST2007-2010の歌詞カードから転記しました。
パート別色分け
ギュリ スンヨン ニコル ソンヒ 複数
(Rap)
Ya wanna know what I think about you?
You ain't nothing to me foget you
I'm over all your lies
Just look into my eyes to see the new light honey ,now
ハボネーノ モチゲチャ ボリコーヤ break it (一度に あなたのことを 格好よく棄てるわ break it)
タシナ チャッチ モタゲ break it (もう二度と 私のことを探せないように break it)
キエネ ノッソ キオケド ジャッソ my emotion( 機会はないって 覚えておいてね 壊れた my emotion)
ムロソーニ マデロ デ ジーヌ ナヌコ break it (身を引いて あなたの自由にはならないわ break it)
チョテロ シッチ ナヌコ break it (絶対に易しくはないわ break it)
イーミ オーリン クナタゴ カゲッソ over and over there (もう私たちは終わったの 行くわ over and over there)
Rock on baby チャ キーデ ヘーバー (Rock on baby ほら 期待してみて)
ノ エーゲマ ジーマン ソンムル ジュ シーガン (あなたに 最後のプレゼントをあげる時)
ジュンビガデン チャヌーネ トーバー (あなたの準備ができたら ほら 目を開いてみて)
イッ ジェーノボ イーニ ニーガ ネーゲナゲ サンチョ (今 あなたは見えるの? あなたが私に残した傷が)
One shot イトロガッ プゲアノ (One shot こんなに 痛めた あなたを)
Two shot テドリョジュ スイケノ (Two shot 戻してあげるように あなたを)
トゥーボ ダッシーン ボスオケー チュージョー オッシー ナーリョ (二度とまた会えないように ためらわず あなたを 棄てて)
ハボネーノ モチゲチャ ボリコーヤ break it (一度に あなたのことを 格好よく棄てるわ break it)
タシナ チャッチ モタゲ break it (もう二度と 私のことを探せないように break it)
キエネ ノッソ キオケド ジャッソ my emotion (機会はないって 覚えておいてね 壊れた my emotion)
ムロソーニ マデロ デ ジーヌ ナヌコ break it (身を引いて あなたの自由にはならないわ break it)
チョテロ シッチ ナヌコ break it (絶対に易しくはないわ break it)
イーミ オーリン クナタゴ カゲッソ over and over there (もう私たちは終わったの 行くわ over and over there)
Come on baby チャ シジャギヤー (Come on baby ほら 始まりだよ)
ノ エーゲマ ジーマン インサル ハ シーガン (あなたに 最後のあいさつをする時)
イ ロッケノミール ナイジャッチー マーラー (こんなにあなたを突き放して 私を引き止めないで)
タ ヌージョボリンゴー モンドゥニーガ マドロッソー (すべてはもう遅いの すべてはあなたがしたことだから)
One step ヌムマ フーリゲハノル (One step 涙だけ流させたあなたを)
Two step チャクマ ヒーンドゥゲハノル (Two step しきりに辛くさせたあなたを)
ネーガテッソー ドナガゲ トーラボージマイゴー カーーー (あなたのそばから離れさせて 振り返らないで ただ行って)
ハボネーノ モチゲチャ ボリコーヤ break it (一度に あなたのことを 格好よく棄てるわ break it)
タシナ チャッチ モタゲ break it (もう二度と 私のことを探せないように break it)
キエネ ノッソ キオケド ジャッソ my emotion (機会はないって 覚えておいてね 壊れた my emotion)
ムロソーニ マデロ デ ジーヌ ナヌコ break it (身を引いて あなたの自由にはならないわ break it)
チョテロ シッチ ナヌコ break it (絶対に易しくはないわ break it)
イーミ オーリン クナタゴ カゲッソ over and over there (もう私たちは終わったの 行くわ over and over there)
ヨンオニー ミオハコヤー (永遠に 恨むわよ)
チャン ヘンボケートン ウーリドゥ チューオンマージャモーチュ チオーヤ (本当に幸せだった私たち二人 思い出まですべて消さないと)
キョンビョーネ スイケ マンドゥ ノーニッカー (我慢させたあなただから)
イージェ ノッソー Good bye (もう 失くしたわ good bye )
ボラドッシー ネゲソ ダッナーラコーヤ break it (格好よく あなたから去っていくわ break it)
タシナ チャッチ モタゲ break it (もう二度と 私のことを探せないように break it)
キエネ ノッソ キオケド ジャッソ my emotion (機会はないって 覚えておいてね 壊れた my emotion)
ムロソーニ マデロ デ ジーヌ ナヌコ break it (身を引いて あなたの自由にはならないわ break it)
チョテロ シッチ ナヌコ break it (絶対に易しくはないわ break it)
イーミ オーリン クナタゴ カゲッソ over and over there (もう私たちは終わったの 行くわ over and over there)
ハボネーノ モチゲチャ ボリコーヤ break it (一度に あなたのことを 格好よく棄てるわ break it)
タシナ チャッチ モタゲ break it (もう二度と 私のことを探せないように break it)
キエネ ノッソ キオケド ジャッソ my emotion (機会はないって 覚えておいてね 壊れた my emotion)
ムロソーニ マデロ デ ジーヌ ナヌコ break it (身を引いて あなたの自由にはならないわ break it)
チョテロ シッチ ナヌコ break it (絶対に易しくはないわ break it)
イーミ オーリン クナタゴ カゲッソ over and over there (もう私たちは終わったの 行くわ over and over there)
イゲッソ never and never again (忘れてしまうわ never and never again)
クナッソ over and over there (終わったの over and over there)
改めてこの曲の日本語訳詞を見てみると、復讐に燃える女の恨み節ですな(°д°;)
女性を怒らせると怖いのはどこの国も一緒でござるなΣ(゚д゚;)
韓国語が全く分からない私はただただ「メロディも節回しもカッコイイやん!」て思って聴いていましたが、韓国の方は当然この曲の歌詞の意味が分かるので、この曲がTVで流れていた時にどんな感想を持って聴いていたのか気になりますね。
当時のメンバーは最年長のギュリでも確か19歳(満年齢)なので、「こんな若い子らが女の執念を歌い上げておるの~」って感じで見ていたのでしょうか?
スンヨンのパートの「ヨンオニー ミオハコヤー (永遠に 恨むわよ) チャン ヘンボケートン ウーリドゥ チューオンマージャモーチュ チオーヤ (本当に幸せだった私たち二人 思い出まですべて消さないと)」という歌詞は、中学生にしか見えない当時のスンヨンが歌っていたのかと思うと、かなり違和感があったんでしょうね。
でも私はこんなハードな歌詞の曲を元気イッパイに歌っている当時の4人組のKARAも大好きですKARA~(*^o^*)