なぜ、漢字の読み方が複数あるのでしょうか?
※問題がまだの人はこちらを先にどうぞ!
なぜ漢字には、複数の読み方があるの? 〜問題編〜
http://ameblo.jp/tomoharu-teacher/entry-12190776265.html
まず、訓読みです。
これは、みなさん想像できるのではないでしょうか?
日本には昔文字がありませんでした。
そこで、中国の文字である漢字を輸入しました。
そして、中国で使われている、漢字の意味を調べていくと、日本語で当てはまる使い方が複数ありました。
そこで、漢字は一字ですが、読みは複数あったので、まとめて当てはめることにしました。
「生」
いきる、という意味で使ってるから、「いきる」と読もう
草がはえる、という意味でも使ってるから、「はえる」もも読もう
なまのものを表すときにも使っているから、「なま」とも読もう
こんな漢字で、訓読みが増えていきました。
文化が違うので、このようなズレは、許容するしかなかったんですね( ̄▽ ̄)
では、音読みはどうでしょう?
中国では読みが一つなので、輸入したときも、音読みは1つしかないはずです?
答えは、時代の違いです。
中国は昔は中国という名前ではなく
5〜6世紀=呉
7=9世紀=漢
13世紀=栄
という国でした。
日本は、中国から漢字を取り入れましたが、取り入れた時代によって読み方が違いました。
なので、同じ漢字なのに読み方が違う??
となります。しかし漢字の本場の中国をより正確に取り入れようと、読み方の方を増やしました。
なので、
それぞれの時代の音読みの仕方を
呉=呉音
漢=漢音
栄以降=唐音
と呼びます。
例)行
ギョウ=呉音
コウ=漢音
アン=唐音
私たちは、特に区別して使っていませんが、
「ャ、ュ、ョ」が付いている読み方は、呉音が多い
と言われます。
今では当たり前に使っているので、気になりませんが、読みが多いのはこういう背景があるからです。
あくまで相手を尊重し、こちらが苦労するのは気にしない、という日本人の気質が見られますね(*^▽^*)
子どもたちは、漢字を覚えるのに精一杯ですが、なかには
「なんでこんなに読み方たくさんあるの??」
と聞いてくる子もいるので、そういうときにお話してあげます。
まあ、話しても「なんでそんなことしたの!めんどくせぇ!」ってなりますが(笑)
先生として、子どもの疑問は答えてあげたいので、こういう知識も持っておくと便利ですね(*^▽^*)
子どもの疑問に答えられるように、日々勉強していきます!
以上です!
<関連記事>
〜ドラえもんの世界が現実に〜 小学校授業のネタを探す旅
http://ameblo.jp/tomoharu-teacher/entry-12190573006.html
朝学習の様子
http://ameblo.jp/tomoharu-teacher/entry-12176721255.html
七夕の出来事
http://ameblo.jp/tomoharu-teacher/entry-12177361005.html
小学校の英語教科化について、現場の意見を述べてみる 〜<英語をする時間がない>編〜
http://ameblo.jp/tomoharu-teacher/entry-12187260212.html