メタリカのfade to blackを和訳しました。
※意訳してあります。

Life it seems, will fade away
俺の命が消えてゆく
俺の命が消えてゆく
Drifting further every day
毎日命が遠くに漂って行く
毎日命が遠くに漂って行く
Getting lost within myself
自分自身を見失ってしまった
自分自身を見失ってしまった
Nothing matters no one else
別に誰が悪いとか何かが悪いって話じゃない
別に誰が悪いとか何かが悪いって話じゃない
I have lost the will to live
生きようとする気持ちが消えただけだ
生きようとする気持ちが消えただけだ
Simply nothing more to give
これ以上生きたいとは思わない
これ以上生きたいとは思わない
There is nothing more for me
自分の為にこれ以上何かをするつもりも無い
自分の為にこれ以上何かをするつもりも無い
Need the end to set me free
俺は死によって自由を得るつもりだ
俺は死によって自由を得るつもりだ
Things are not what they used to be
全ては変わり果ててしまった
全ては変わり果ててしまった
Missing one inside of me
大切な何かを失った
大切な何かを失った
Deathly lost, this can't be real
死が目の前にあるのを認識した 耐えられない現実から逃れたい
死が目の前にあるのを認識した 耐えられない現実から逃れたい
Cannot stand this hell I feel
俺にとってこの現実は地獄そのものだ
俺にとってこの現実は地獄そのものだ
Emptiness is filing me
虚しさしか感じない
虚しさしか感じない
To the point of agony
苦痛に満ちた場所しか存在しない
苦痛に満ちた場所しか存在しない
Growing darkness taking dawn
闇が夜明けを飲み込み朝が訪れる事は無い
闇が夜明けを飲み込み朝が訪れる事は無い
I was me, but now He's gone
俺は確かに存在していた だがもう消える
俺は確かに存在していた だがもう消える
No one but me can save myself, but it's too late
周りには誰も居ない 自分を救えるのは自分だけ だがもう遅い 遅過ぎる
周りには誰も居ない 自分を救えるのは自分だけ だがもう遅い 遅過ぎる
Now I can't think, think why I should even try
もう何も考えられない どうにかしようとも思わない
もう何も考えられない どうにかしようとも思わない
Yesterday seems as though it never existed
過ぎ去った日々はまるで最初から存在していなかったようだ
過ぎ去った日々はまるで最初から存在していなかったようだ
Death Greets me warm, now I will just say good-bye
死が俺を優しく包み込む 『さようなら』 俺に言えるのはそれだけだ
死が俺を優しく包み込む 『さようなら』 俺に言えるのはそれだけだ
