エミネムの『ライク・トイ・ソルジャー』を和訳しました。

リリース・2005年。

 

ベンジーノ ザ・ソース誌のオーナーの一人で、ラッパーとしても活動している。

エミネムとの対立で、彼のデビュー前のトラックに人種差別的内容が含まれていることを誌面上で公開。

アーティストに無断で歌詞を全文掲載させたことがある。

 

 

Step by step, heart to heart, left right left 
一歩 一歩 呼吸を合わせ 左 右 左

We all fall down...
俺達はブッ倒れる

Step by step, heart to heart, left right left
一歩 一歩 呼吸を合わせ 左 右 左

We all fall down like toy soldiers
俺達はブッ倒れる おもちゃの兵隊のように

 

Bit by bit, torn apart, we never win
少しづつ引き裂かれ 勝者はいない

 

But the battle wages on for toy soldiers
争いから逃げられない おもちゃの兵隊達

I'm supposed to be the soldier who never blows his composure
俺はいつだって冷静な判断が出来る兵士だったはずだ

 

Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
たとえ 全世界の重みを両肩で支えていたとしても

 

I ain't never supposed to show it, my crew ain't supposed to know it
それを見せてはいけないし 誰かに知られてもいけない

 

Even if it means goin' toe to toe with a Benzino it don't matter
たとえベンジーノと対峙することになっても 関係ない

I'd never drag them in battles that 

俺自身の喧嘩に他人は巻き込めない

 

I can handle unless I absolutely have to
必要性はないかもしれないが 

 

I'm supposed to set an example
手本を見せなきゃいけない

 

I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em
俺は指導者であるべきなんだ 皆もそれを期待している

 

If some shit ever does pop off, I'm supposed to be beside 'em
もし争いが起きたら 俺は皆を支えなきゃいけない

That Ja shit I tried to squash it, it was too late to stop it
ジャ・ルール(アメリカ出身のラッパー)との争いは抑えようとしたが

もうすでに遅かった

 

There's a certain line you just don't cross and he crossed it
アイツは越えてはいけない一線を越えてしまった

 

I heard him say Hailie's name on a song and I just lost it
アイツのラップでヘイリー(エミネムの娘)の名前を聞いた時

俺は怒りで我を忘れた

 

It was crazy, this shit went way beyond some Jay-z and Nas shit
狂ってやがる  ジェイ・Zとナズのクソみたいな対立を越えちまってる

And even though the battle was won, I feel like we lost it

闘いには勝ったのかもしれないが 負けたように感じるよ

 

I spent too much energy on it, honestly I'm exhausted
精神をすり減らし過ぎた もうウンザリだ

 

And I'm so caught in it I almost feel I'm the one who caused it
争いにのめり込み 俺から喧嘩を始めたんじゃないかと思えてきた

 

This ain't what I'm in hip-hop for, it's not why I got in it
俺はこんなことの為にヒップホップをやってる訳じゃない やりたくもない


That was never my object for someone to get killed
誰かが死ぬのは本当に嫌なんだ

 

Why would I wanna destroy something I help build
築き上げたものを壊したいなんて誰が思う?

 

It wasn't my intentions, my intentions was good
俺はそんなの望んでない 何とかしたかったんだ

 

I went through my whole career without ever mentionin' Suge
シュグ(デス・ロウ・レコードの設立者)について何かを語ることもなかった

And that was just out of respect for not runnin' my mouth
俺は相手に敬意だって払うし 口を滑らせて 

 

And talkin' about something that I knew nothing about
余計なことまで 知りもしないのに喋りたくない

 

Plus Dre told me stay out, this just wasn't my beef
ドクター・ドレーは俺に距離を置けと言った お前の争いじゃないだろって

 

So I did, I just fell back, watched and gritted my teeth
だから俺は身を引き 傍観者となり口を閉ざした

While he's all over t.v. down talkin' a man who literally saved my life
アイツが俺の命の恩人とも言える人間をテレビでこき下ろしてる間もな

 

Like fuck it i understand this is business
マジでクソだ 理解してるさ 小遣い稼ぎにやってることだって

 

And this shit just isn't none of my business
でもな 俺はこんな稼ぎ方はしない

 

But still knowin' this shit could pop off at any minute cause
この胸糞悪い対立は今にも爆発しそうだ

Step by step, heart to heart, left right left
一歩 一歩 呼吸を合わせ 左 右 左

 

We all fall down like toy soldiers
俺達はブッ倒れる おもちゃの兵隊のように

 

Bit by bit, torn apart, we never win
少しづつ引き裂かれ 勝者はいない

 

But the battle wages on for toy soldiers
争いから逃げられない おもちゃの兵隊達

There used to be a time when you could just say a rhyme
かつてはただ歌詞で韻を踏み

 

And wouldn't have to worry about one of your people dyin'
誰かが死ぬことなんて考えなくてよかった

 

But now it's elevated cause once you put someone's kids in it
でも 今は争いが激化してる 誰かさんが娘の名を出したから

 

The shit gets escalated, it ain't just words no more is it?
クソみたいに激化してる もう言い争いじゃ済みそうにない そうなんだろ?

It's a different ball game, callin' names and you ain't just rappin'
全く違う球技だ 名指しの罵倒 ラップとは呼べない 

 

We actually tried to stop the 50 and Ja beef from happenin'
俺達は争いを止めようともした 50セント そしてジャ・ルール

このままじゃ何かが起きちまう

 

Me and Dre had sat with him, kicked it and had a chat with him
俺とドクター・ドレーは50セントと腹を割って話したんだ

 

And asked him not to start it he wasn't gonna go after him
もうやめろってな 奴もジャ・ルールを狙う気はなかったのさ

 

Until Ja started yappin' in magazines how we stabbed him
ジャ・ルールが雑誌で俺達がどんな風に突っかかってきたかなんて

あれこれと喋るまではな

 

Fuck it 50 smash 'em, mash 'em and let him have it
やっちまえ50セント ぶちのめせ 奴に思い知らせろ

Meanwhile my attention is pullin' in other directions
しばらくの間 俺の関心はそればかり

 

Some receptionist at The Source who answers phones at his desk
ザ・ソース(ヒップホップ専門誌)の記者が俺を使って

 

Has an erection for me and thinks that I'll be his resurrection
ベンジーノを奮い立たせ 復活させようとした

 

Tries to blow the dust off his mic and make a new record
マイクの埃を払い 新しいレコードでも作ろうとしたんだろう

 

But now he's fucked the game up 'cause one of the ways I came up
だが 奴は自分でゲームを台無しにしたのさ

 

Was through that publication the same one that made me famous
あの雑誌の力で俺が有名になれた部分もあるが

Now the owner of it has got a grudge against me for nothin'
ザ・ソースのオーナーが俺を恨むなんてお門違いだろう

 

Well fuck it, that motherfucker can get it too, fuck him then
あぁ クソッ あのクソッタレ野郎は酷い目に遭うだろうぜ

 

But I'm so busy being pissed off I don't stop to think
俺は憎悪に取り憑りつかれてる 争いで頭がいっぱいだ

 

That we just inherited 50's beef with Murder Inc.
俺達は50セントとマーダー・インク(ヒップホップ系のレコードレーベル)の争いを引き継ぎ

And he's inherited mine which is fine ain't like either of us mind
50セントは俺の争いを引き継いだ それは良いさ 気にしてない

 

We still have soldiers that's on the front line
問題は俺たちの仲間が兵士として最前線にいるってことだ 

 

That's willing to die for us as soon as we give the orders
命令があれば喜んで死にに行くような奴等だから

 

Never to extort us, strictly to show they support us
決して何も求めない ただ全力で支えようとしているだけ

We'll maybe shout 'em out in a rap or up in a chorus
多分 俺たちがラップの中で奴等の名前を叫んだり

コーラスの中で奴らのことを唄ってやれば

 

To show them we love 'em back and let 'em know how important it is
俺たちが奴等をどれだけ愛しているか伝えてやれば

 

To have Runyan Avenue soldiers up in our corners
通りに兵隊を並べることも出来るだろう

 

Their loyalty to us is worth more than any award is
奴等の忠誠心はどんな賞よりも価値がある

 

But I ain't tryna have none of my people hurt and murdered
俺は仲間に傷付いて欲しくない 死んで欲しくないんだ

 

It ain't worth it, I can't think of a perfecter way to word it
命を懸ける価値はない これ以上の言葉は思い付かないな

 

Then to just say that I love ya'll too much to see the verdict
とにかく言わせてくれ 仲間を愛してる もう結末を見る必要はない

 

I'll walk away from it all before I let it go any further
俺は立ち去るよ これ以上争いが酷くなる前に

But don't get it twisted, it's not a plea that I'm coppin'
でもな 誤解しないでくれ 逃げようとしてる訳じゃない

 

I'm just willin' to be the bigger man
俺はただ器量のある人間になりたいだけだ

 

If ya'll can quit poppin' off at the jaws, with the knockin'
皆が口と銃を使った争いをやめれば そうなれる気がするんだ

 

'Cause frankly I'm sick of talkin'
もう誰かを罵倒するのはウンザリだ

 

I'm not gonna let someone else's coffin rest on my conscience
俺の良心の上に誰かの棺桶が重くのしかかるなんて耐えられない

 

'Cause
だって・・・

Step by step, heart to heart, left right left
一歩 一歩 呼吸を合わせ 左 右 左

 

We all fall down like toy soldiers
俺達はブッ倒れる おもちゃの兵隊のように

 

Bit by bit, torn apart, we never win
少しづつ引き裂かれ 勝者はいない

 

But the battle wages on for toy soldiers
争いから逃げられない おもちゃの兵隊達