私は台湾人夫から出てくる
日本語の「ハテナ」について
考えることが好きです。
唯一の「一」はなぜ「いつ」と読むのか。
そういえば統一も「いつ」だけど、
逐一だと「いち」だねぇ。
「一郎」を「いちろう」と読むなら
「二郎」は「にろう」、
「三郎」は「さんろう」じゃないのか。
そんな話をバイクの後ろに乗って
信号待ちのときに話しています。
さて、
3月にはもう蚊の音で目が覚める台湾。
昨日はうちの部屋にどこからともなく
蚊取り線香のにおいがしてきました。
台湾にもありますよ〜。
そして
また彼の中である疑問が。
/
ハエ取り紙って
ハエを(くっつけて)取るから
ハエ取り紙やろ。
蚊取り線香は
蚊を取るわけではないのに
なんで蚊取り線香って言う??
\
確かに
ウィキペディア先生は
蚊取り線香についてどう書いているのか。
ならば
蚊駆除線香なのでは??
そこで今度は
「取る」を調べてみたのですが
これだ!としっくりくるものが
見つかりませんでした
疑問だけが増えていきます
アロマの蚊取り線香
なんてのもあるんですね。
オシャンティー!
以上、台湾からお送りしました。
お読みいただき、ありがとうございました。
〜関連記事〜
「台湾人夫、3食玉ねぎ?」のお話。
つぶやいてます。
結婚記念日で気分が良かったのか昨日大熱唱してた夫。めーっっちゃ音痴だけどご機嫌だったので放置。ご丁寧にイントロも歌う。いいな、本人はイヤホンで自分の声が聞こえてなくて(笑)でもいつも楽しい時間をありがとう。6年目もよろしゅう!
— mimi.taiwan (@mimi_taiwan) August 3, 2021