台北の有名ドーナツ店脆皮鮮奶甜甜圈と裏話 | みみの台湾ライフ♪おいしい楽しいをお届け!

みみの台湾ライフ♪おいしい楽しいをお届け!

台湾台北在住|愛媛県松山市生まれ|人生の半分関西|ライター・ブロガー|日本語教師有資格|王家に嫁いで9年目|大好物はふふっと笑える日常のひとコマと塩辛♡

最近ステイホームであまり写真が撮れず

過去の写真を見返しています。

 

 

その中で

目に留まったのが台湾ドーナツ。

 

 

はまりにはまって、

狂ったように食べていた時期がありました。

 

 

絶対カロリー鬼ーアセアセ

 

 

おいしすぎるからいけないんだ!

と謎の言い訳ニヤニヤおいで

誰に…?

 

 

そんな愛してやまないのがこちら。

1個100円くらい。

 

 

脆皮鮮奶甜甜圈(サクサクミルクドーナツ)
原味(プレーン)

 

 

全体にミルクパウダーがまぶしてあります。
あ~飯テロだ…。

 

 

甘すぎず、軽く2個はいけちゃいますチョキ

 

 

タロイモやピーナッツもあるそうですが

プレーンしか食べたことありません。

 

 

 

で、ずっと前から

「台湾人ㄟ甜甜圈」の表記が

気になっていたんです。↓

 

 

「台湾人ㄟ甜甜圈」の「ㄟ」は

ひらがなのようなもの。

 

 

ライン入力はこんな感じ。
私は普段はピンイン(アルファベット)入力。

 

 

で、この件で
台湾の友だちにラインしてみました。
 
 

 

 

分かったことは
 
・台湾人甜甜圈→台湾人甜甜圈
台湾人のドーナツという意味
 
・台湾人はボイスメッセージが好き(笑)
 
 
そしてさらなる疑問。
 

 

 

なるほど、この見解はおもしろい。

 

 

中国語圏で

ボポモフォ(さっきの暗号みたいな表)を使うのは台湾だけ。

 

 

つまり「ㄟ」を使うことで

正真正銘の台湾のドーナツやで!

という意味も含まれているのかも。

あくまで推測だけど。


 

とりあえず久しぶりに

脆皮鮮奶甜甜圈のドーナツが食べた~い。

 

 

 

以上、台湾からお送りしました。

お読みいただき、ありがとうございました。

 

 

 

 

 

■店舗情報:

晴光総店

台北市中山區雙城街17巷24號

 

 

台北分店

台北市大同區華陰街183號

 

 

 

 

 

関連記事

 

 

 

 

〜mimi〜
台湾から美味しい・楽しいをお届け。

台湾台北在住(2020年7月~)
生活情報、グルメ、国際結婚など発信。    
はじめましての方はこちらもどうぞ。