ブログ記事一覧|洋楽を和訳、時々映画批評 -4ページ目
Amebaホームピグアメブロ
芸能人ブログ人気ブログ
新規登録
ログイン

洋楽を和訳、時々映画批評

ヘビメタとハードロックを中心に和訳、映画やグルメも書きたい

  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
  • 動画一覧
  • 新着
  • 月別
  • テーマ別
  • アメンバー限定
  • 映画「グッドフェローズ」を観ました はっきりいってつまらないです

  • 映画「アウトレイジ」を観ました 洋画のマフィア映画に近いカッコ良さがあります

  • 映画「マスカレード・ナイト」を観ました キムタクかっこいいし長澤さんもいい

  • ヴァン・ヘイレンの「Can't Stop Loving You」を和訳 美しく爽快な曲です

  • Mr.bigの「Nothing but love」を和訳 隠れた名パワーバラードです

  • ブラック・サバスの「Paranoid」を和訳 オジー・オズボーンが歌っているノリの良い曲

  • 映画「Old Boy」を観ました  お薦めですが万人にうける映画ではないので要注意です

  • シェリル・クロウ「Everyday Is A Winding Road」を和訳 のりの良い曲です

  • おすすめ「レトルトカレー」 コストパフォーマンスで選ぶ

  • ビリー・ジョエルの「Honesty」を和訳 ついサビの部分を口ずさみたくなる曲

  • 韓国映画「悪魔を見た」を観ました グロイのが見れるならお薦めです。チェ・ミンシクの演技が凄い

  • レインボーの「Spotlight Kid」を和訳 このギターを聞き逃すな!

  • 映画「孤狼の血」を観ました カッコよくない残念な映画

  • タイムズ の「So much in love」を和訳 どこかで聞いた曲、微笑ましいラブソングです

  • ディープ・パープルの「Speed King」を和訳  ドライブでかけたい洋楽その2

  • ディープパープルの「Highway Star」を和訳 ドライブする時に聞く1番ノリのいい曲

  • ヴァンヘイレンの「Jump」を和訳 誰もが知っている超カッコイイ曲!

  • オジー・オズボーンの「Bark at the moon」を和訳 ギターが超カッコイイ曲です

  • 映画「孤狼の血 LEVEL2」の感想 ※ネタバレ無し 鈴木亮平さんがカッコイイヤクザ役!

  • オジー・オズボーンの「Mister Crowley」を和訳 ギターに全神経を注いで聞いて下さい!

  • …
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.CyberAgent
  • スパムを報告
  • お問い合わせ
  • 利用規約
  • アクセスデータの利用
  • 特定商取引法に基づく表記
  • ヘルプ