オジー・オズボーンの「Mister Crowley」を和訳しました
オジーのデビューアルバム「ブリザードオブオズ」に収録されています
はっきり言って歌詞なんかどうでもいいです。オジーの歌詞好きの私が言うのですから察してください
オジーがかすむ位、故ランディ・ローズのギターが超かっこいいです
ヘビメタ系、ハードロック系のギタ⁻キッズは皆知っているんじゃないかなと思うくらい一部で有名な曲です
(ウィキペディアから引用)
ランディ・ローズによる最初のギターソロは、ヘビーメタルで最も有名なものの1つになりました
【聴き所】
冒頭のパイプオルガンの荘厳さ
ギターソロ、音が背骨を駆け上げます
泣きのギター
バッキングもカッコイイです
Mister Crowley
What went down in your head?
Oh, Mister Crowley
Did you talk to the dead?
ミスタークローリー
頭の中に何が降りてきたのですか?
ああ、ミスタークローリー
死者と話したのですか?
Your lifestyle to me seems so tragic
With the thrill of it all
You fooled all the faithful with magic
Yeah, you waited on Satan's call
あなたのライフスタイルは私にはとても悲劇的に見えます
すべてのスリルと共に
あなたは信奉者全員を魔法でだましました
ええ、あなたはサタンの招きを待っていました
Mister charming
Did you think you were pure?
Mister alarming
In nocturnal rapport
ミスターチャーミング
あなたは自分が純粋だと思いましたか?
ミスターアラーミング
夜間の関係
Uncovering things that were sacred
Manifest on this earth
Oh, conceived in the eye of a secret
Yeah, they scattered the afterbirth
神聖なものを明らかにするんだ
この地球上にあらわれたものを
おー、秘密のうちに身ごもり
ああ、彼らは胎盤をぶちまけた
Mister Crowley
Won't you ride my white horse?
Mister Crowley
It's symbolic, of course
ミスタークローリー
私の白い馬に乗ってみませんか?
ミスタークローリー
もちろん象徴的です
Approaching a time that is classic
I hear that maiden's call
Approaching a time that is drastic
Standing with their backs to the wall
古き時代に近づき
乙女の叫び声を聞いた
過激な時代に近づき
背中を壁に向けてて立つ
Was it polemically sent?
I wanna know what you meant
I wanna know
I wanna know what you meant, yeah!
議論されましたか?
あなたの意見が知りたい
知りたい
あなたの意見が知りたい、イェー!
fooled=(…が)好きでたまらない人、(…の)達人、熱狂家
nocturnal=夜(間)の、夜間活動する、夜行性の、夜開く
rapport =(一致・調和を特徴とした)関係
sacred=神聖な、神の使いの、神聖視された
Manifest =声明文、宣言書
conceived =動思いつく,理解する;妊娠する,妊娠する
In the eye of a secret=秘密の目で
scattered=散り散りになった、散在する、まばらな、散発的な
the afterbirth= 胎盤
polemically =議論を伴う