タイムズ の「So much in love」を和訳しました

ファーストアルバム「 So much in love」に収録されています

この曲、パイオニアのミニコンポ「バイブレーション(1980年頃)」のCMに起用されてました

そのCMの女の子が踵を上げてキスを連想させるシーンがかわいらしくてよく覚えています

結構甘ったるい曲ですが名曲です。私的には100点満点です

様々なアーティストがカバーしていますが動画のリンクはCMで使われたTimothy B. Schmitです

 

【聴き所】

まずは歌詞がういういしいです

バックの指をならしている音が曲にマッチしています

楽器も最小限でほぼアカペラに近く。ボーカルの歌詞がストレートに胸を打ちます

 

 

As we stroll along together

Holding hands, walking all alone

So in love are we two

That we don't know what to do

So in love (doo, so in love)

In a world of our own (doo, so in love)

僕たち一緒にぶらぶらする
手をとって、2人だけで歩く
僕たちはお互い恋してるのに
何をすべきかなんて分からない
それは愛し合っているからなのさ
ただ2人っきりの世界で

As we stroll by the sea together

Under stars twinkling high above

So in love are we two

No one else but me and you

So in love (doo, so in love)

So much in love (doo, so in love)

So in love (doo, so in love)

So much in love (doo, so in love)

海辺を2人で歩きながら
空高く瞬く星の下で
愛し合う二人なのさ
君と僕以外は誰もいない
愛している
すごく愛し合っている
愛しあっていこう
心の底から愛してる

 

We stroll along together

I tell you I need you oh so much

I love, love you my darling

Can you tell it in my touch?

2
人で一緒にぶらついて
君が必要なんだって伝える
愛しているんだ君のことを
君も同じように僕の心に伝えてくれよ

 

When we walk down the aisle together

We will vow to be together till we die

So much love have we two

Just can't wait to say "I do"

So in love (doo, so in love)

Are you and I (doo, you and I)

So in love (doo, so in love)

Are you and I (doo, you and I)

So in love (doo, so in love)

Are you and I (doo, you and I)

教会の通路を2人で歩きながら
死がわかつまで一緒にいようと誓う
ぼくらは愛し合っているから
誓います”という言葉が待ちきれない
愛し合ってるのさ
君と僕とは
愛し合っているのさ
君と僕とは
愛し合っているのさ
君と僕とは

 

stroll =ぶらつく、散歩する

aisle(教会堂の)側廊、(教会堂の座席列間の)通路

vow 誓い、誓約、誓願

 

記事にした洋楽のランキング