赤毛のアン1章07
Since Avonlea occupied a little triangular peninsula
jutting out into the Gulf of St. Lawrence with water
on two sides of it, anybody who went out of it or
into it had to pass over that hill road and so run
the unseen gauntlet of Mrs. Rachel's all-seeing eye.
occupy:陣取る
triangular:三角の
jut out:突き出る
run the gauntlet:多くの試練を受ける
アボンリーの土地は、セント・ローレンス湾に鋭く突き出
た半島に位置し、両側が海になっているため、出入りする
者は誰であれ、何ものをも見逃すことのないリンド夫人の
目にさらされることになる。
jutting out into the Gulf of St. Lawrence with water
on two sides of it, anybody who went out of it or
into it had to pass over that hill road and so run
the unseen gauntlet of Mrs. Rachel's all-seeing eye.
occupy:陣取る
triangular:三角の
jut out:突き出る
run the gauntlet:多くの試練を受ける
アボンリーの土地は、セント・ローレンス湾に鋭く突き出
た半島に位置し、両側が海になっているため、出入りする
者は誰であれ、何ものをも見逃すことのないリンド夫人の
目にさらされることになる。
赤毛のアン1章06
Yet with all this Mrs. Rachel found abundant time
to sit for hours at her kitchen window, knitting
"cotton warp" quilts --she had knitted sixteen of
them, as Avonlea housekeepers were wont to tell
in awed voices--and keeping a sharp eye on the
main road that crossed the hollow and wound up
the steep red hill beyond.
abundant:十分な
cotton warp:糸の種類
wont:~することを習慣としている
awed:畏敬の念を表した
keep an eye on:目を光らせる
こうしたことをすべてこなしてもなお、あり余った時間
を台所の窓際に座って「コットン・ワープ」を編んでい
た。16枚も編んだときには、アボンリーに住む主婦たち
は驚いてうわさをしたものだ。そのリンド夫人が、くぼ
地を横切り曲がりくねりながら彼方の急峻な赤い山に続
いている大通りを、鋭く見張っている。
to sit for hours at her kitchen window, knitting
"cotton warp" quilts --she had knitted sixteen of
them, as Avonlea housekeepers were wont to tell
in awed voices--and keeping a sharp eye on the
main road that crossed the hollow and wound up
the steep red hill beyond.
abundant:十分な
cotton warp:糸の種類
wont:~することを習慣としている
awed:畏敬の念を表した
keep an eye on:目を光らせる
こうしたことをすべてこなしてもなお、あり余った時間
を台所の窓際に座って「コットン・ワープ」を編んでい
た。16枚も編んだときには、アボンリーに住む主婦たち
は驚いてうわさをしたものだ。そのリンド夫人が、くぼ
地を横切り曲がりくねりながら彼方の急峻な赤い山に続
いている大通りを、鋭く見張っている。
赤毛のアン1章05
She was a notable housewife; her work was always
done and well done; she "ran" the Sewing Circle,
helped run the Sunday-school, and was the strongest
prop of the Church Aid Society and Foreign
Missions Auxiliary.
sewing circle:慈善裁縫会
prop:支持者
Church Aid Society:教会援助協会(定訳はないみたい)
Foreign Missions Auxiliary:海外伝導補助団体(定訳はないみたい)
主婦としていつもきちんと家事をこなし、慈善裁縫会を
運営するかたわら日曜学校の手伝いもする。海外伝導補
助団体の強力な支持者でもある。
done and well done; she "ran" the Sewing Circle,
helped run the Sunday-school, and was the strongest
prop of the Church Aid Society and Foreign
Missions Auxiliary.
sewing circle:慈善裁縫会
prop:支持者
Church Aid Society:教会援助協会(定訳はないみたい)
Foreign Missions Auxiliary:海外伝導補助団体(定訳はないみたい)
主婦としていつもきちんと家事をこなし、慈善裁縫会を
運営するかたわら日曜学校の手伝いもする。海外伝導補
助団体の強力な支持者でもある。