赤毛のアンで英語のお勉強 -958ページ目

赤毛のアン1章52

At first Matthew suggested getting a Home boy. But
I said 'no' flat to that. 'They may be all right--
I'm not saying they're not--but no London street
Arabs for me,' I said.

home boy:同郷人
flat:きっぱりと
street Arab:宿無し子,浮浪児

初めは、同郷の人はどうかってマシューは言ったけど、
絶対駄目って私は反対したの。いいかもしれないけど、
駄目って言ってるのじゃないのよ、だけどねロンドン
の浮浪児はいやなの。

赤毛のアン1章51

And you know how desperate hard it's got to be to get
hired help. There's never anybody to be had but those
stupid, half-grown little French boys; and as soon as
you do get one broke into your ways and taught something
he's up and off to the lobster canneries or the States.

desperate:絶望的に(方言)
hired:雇い入れの
has got to = has to
broke:男,野郎(blokeのことではないかと推測)
ways:しきたり、慣わし
up and:突然~する(up and offで突然去る)
lobster:ロブスター
cannery:缶詰工場
States:アメリカ合衆国

おまけに手伝いを雇うのはとても大変なのはあなたも知って
いるでしょう。まぬけで中途半端に大きくなったフランスの
男の子ぐらいしかいないし、そんな子を雇って手ほどきして
も、ロブスターの缶詰工場かアメリカに逃げて行くのが落ち
ね。

赤毛のアン1章50

We thought we'd get a boy. Matthew is getting up in
years, you know--he's sixty--and he isn't so spry as
he once was. His heart troubles him a good deal.

up in years:年を取っている
spry:元気な
trouble:悩ます
a good deal:ずいぶん

男の子をもらおうってね。マシューもだんだんと年をとっ
てきてね、あなたも知ってのとおり60歳よ。昔ほど元気じゃ
ないの。心臓がかなり悪いから。