赤毛のアン1章55
We mean to give him a good home and schooling. We
had a telegram from Mrs. Alexander Spencer today--
the mail-man brought it from the station--saying
they were coming on the five-thirty train tonight.
So Matthew went to Bright River to meet him. Mrs.
Spencer will drop him off there. Of course she goes
on to White Sands station herself."
telegram:電報
drop off:途中で降ろす
その子には良い家庭と教育はつけるつもりよ。今日スペ
ンサーさんから電報があってね、郵便配達の人が駅から
持ってきてくれたんだけど、今晩5時30分の列車で連れて
くるって。そういうわけで、その子を迎えにブライト・リ
バーまでマシューが行ったのよ。スペンサーさんはそこ
で男の子を下ろし、自分はホワイト・サンド駅までその
まま乗って行くからね」
赤毛のアン1章54
We heard last week she was going, so we sent her word
by Richard Spencer's folks at Carmody to bring us a
smart, likely boy of about ten or eleven. We decided
that would be the best age--old enough to be of some
use in doing chores right off and young enough to be
trained up proper.
likely:有望な
be of use:役に立つ
chore:雑用
right off:すぐに
train up:育て上げる
proper:=properlyでしょう
先週、あの人が行くらしいって聞いたので、カーモディのス
ペンサーさんの身内に言伝を頼んだわけ。賢くて有望な10歳
か11歳ぐらいの男の子が欲しいってね。それぐらいの年が一
番いいだろうって考えたわ。用事をするのに役立つぐらいは
大きいし、きちんと躾けることができるぐらいの年齢だから。
by Richard Spencer's folks at Carmody to bring us a
smart, likely boy of about ten or eleven. We decided
that would be the best age--old enough to be of some
use in doing chores right off and young enough to be
trained up proper.
likely:有望な
be of use:役に立つ
chore:雑用
right off:すぐに
train up:育て上げる
proper:=properlyでしょう
先週、あの人が行くらしいって聞いたので、カーモディのス
ペンサーさんの身内に言伝を頼んだわけ。賢くて有望な10歳
か11歳ぐらいの男の子が欲しいってね。それぐらいの年が一
番いいだろうって考えたわ。用事をするのに役立つぐらいは
大きいし、きちんと躾けることができるぐらいの年齢だから。
赤毛のアン1章53
'Give me a native born at least. There'll be a risk,
no matter who we get. But I'll feel easier in my mind
and sleep sounder at nights if we get a born Canadian.'
So in the end we decided to ask Mrs. Spencer to pick
us out one when she went over to get her little girl.
pick out:見つけ出す
ここで生まれたというのが最低条件ね。いずれにせよ、リ
スクはつきものだから。カナダ人なら気持ちが楽だし、夜
も安心し て寝ることができるわ。そういうわけで、スペン
サーさんが女の子をもらいに行くときに、私たちにも選ん
でもらおうと決めたのよ。
no matter who we get. But I'll feel easier in my mind
and sleep sounder at nights if we get a born Canadian.'
So in the end we decided to ask Mrs. Spencer to pick
us out one when she went over to get her little girl.
pick out:見つけ出す
ここで生まれたというのが最低条件ね。いずれにせよ、リ
スクはつきものだから。カナダ人なら気持ちが楽だし、夜
も安心し て寝ることができるわ。そういうわけで、スペン
サーさんが女の子をもらいに行くときに、私たちにも選ん
でもらおうと決めたのよ。