赤毛のアンで英語のお勉強 -956ページ目

赤毛のアン1章58

You don't know what you're getting. You're bringing
a strange child into your house and home and you
don't know a single thing about him nor what his
disposition is like nor what sort of parents he
had nor how he's likely to turn out.

disposition:気質
turn out:結局~であることが分かる

どうなるかわからないじゃない。知らない子供を連れて
きて家族の一員にするけど、その子のことはこれっぽっ
ちも知らないし、その子の気性もどんな親がいたかも知
らない。その子がどんな風になるかなんて分からないのよ。

赤毛のアン1章57

"Well, Marilla, I'll just tell you plain that
I think you're doing a mighty foolish thing--
a risky thing, that's what.

plain:はっきりと
mighty:ひどく
that's what=that's what I think

「マリラ、はっきり言うけどばかな事をやっているの
じゃないかと思うのよ。危ないことね。

赤毛のアン1章56

Mrs. Rachel prided herself on always speaking
her mind; she proceeded to speak it now, having
adjusted her mental attitude to this amazing
piece of news.

pride oneself on:~を誇りにする
speak one's mind:率直に考えを述べる
proceed:続ける,及ぶ
adjust:調節する
mental attitude:心構え

いつも率直に自分の意見を述べるのがレイチェル夫人
の自慢であった。このびっくりするニュースに心を落
ち着かせて、今もそれをしようとしている。