赤毛のアンで英語のお勉強 -945ページ目

赤毛のアン2章15

I asked her to go into the ladies' waiting room,
but she informed me gravely that she preferred
to stay outside. 'There was more scope for
imagination,' she said. She's a case, I should
say."

gravely:まじめに
scope:余地
case:変わり者
I should say:おそらく~だ

女性専用の待合室で待つようにと言ったんだが、外で
待つほうがいいってまじめな顔をして言うんだ。『想
像力を働かせることができるから』と言うんだね。変
わってるんじゃないかい」

赤毛のアン2章14

"The five-thirty train has been in and gone half
an hour ago," answered that brisk official. "But
there was a passenger dropped off for you--a little
girl. She's sitting out there on

the shingles.
brisk:元気のよい
shingle:こけら板

「5時半の列車はとっくにやってきて、30分前に出てし
まったよ」と駅長は元気よく答えた。「そうそう、乗客
が一人降りてあんたを待っているよ。女の子だ。そこの
こけら板に座っている子だ。

赤毛のアン2章13

Matthew encountered the stationmaster locking up
the ticket office preparatory to going home for
supper, and asked him if the five-thirty train
would soon be along.

encounter:出会う
stationmaster:駅長
lock up:戸締まりをする
preparatory to:~に先立って
be along:やって来る,到着する

夕食に帰ろうと出札口に鍵をかけている駅長に出会うと、
5時30分の列車はもう着く頃かな、とマシューは尋ねた。