赤毛のアン3章49
He seldom smoked, for Marilla set her face against
it as a filthy habit; but at certain times and
seasons he felt driven to it and them Marilla
winked at the practice, realizing that a mere man
must have some vent for his emotions.
set one's face against:~に断固として反抗する
filthy:汚い,実に嫌な
habit:習慣
wink at:黙認する
practice:習慣
mere man:ただの人
vent:はけ口
emotion:感情
タバコは嫌な習慣だわとマリラが反対するので、めった
に吸うことはない。しかし時として吸わずにはいられな
くなり、マリラもそれには目をつぶっている。男なら感
情のはけ口が必要なときがあることがわかっているからだ。
it as a filthy habit; but at certain times and
seasons he felt driven to it and them Marilla
winked at the practice, realizing that a mere man
must have some vent for his emotions.
set one's face against:~に断固として反抗する
filthy:汚い,実に嫌な
habit:習慣
wink at:黙認する
practice:習慣
mere man:ただの人
vent:はけ口
emotion:感情
タバコは嫌な習慣だわとマリラが反対するので、めった
に吸うことはない。しかし時として吸わずにはいられな
くなり、マリラもそれには目をつぶっている。男なら感
情のはけ口が必要なときがあることがわかっているからだ。
赤毛のアン3章48
Marilla went slowly down to the kitchen and proceeded
to wash the supper dishes. Matthew was smoking--a sure
sign of perturbation of mind.
proceed to:~へ赴く
perturbation of mind:心の動揺
夕食のお皿を洗おうと、マリラはゆっくりとキッチンへ降り
て行く。マシューはタバコを吸っているが、これは気持ちが
揺らいでいる証拠だ。
to wash the supper dishes. Matthew was smoking--a sure
sign of perturbation of mind.
proceed to:~へ赴く
perturbation of mind:心の動揺
夕食のお皿を洗おうと、マリラはゆっくりとキッチンへ降り
て行く。マシューはタバコを吸っているが、これは気持ちが
揺らいでいる証拠だ。
赤毛のアン3章47
"How can you call it a GOOD night when you know it must
be the very worst night I've ever had?" she said reproachfully.
Then she dived down into invisibility again.
dive:突進する
invisibility:隠れていること
「これまでで最悪の夜だって知っているのに、どうしてぐっすり
お休みなんて言えるの」 とがめるようにアンは言った。
そう言って、アンはまたベッドにもぐりこんだ。