赤毛のアンで英語のお勉強 -81ページ目

アンの青春14章25

"But I tell you there is," persisted Davy. "It was in that question Marilla taught me last Sunday. 'Why should we love God?' It says, 'Because He makes preserves, and redeems us.' Preserves is just a holy way of saying jam."

persist:しつこく主張する
preserve:生簀,ジャム,領域
redeem:救い出す,

「でもあるんだよ」としつくこデビーは主張する。「それはこの前の日曜日にマリラが教えてくれた問答の中にあったんだ。『なぜ神を愛するのか?』 それによると、『神がプリザーブを作り、我々を救うから』とある。「プリザーブってジャムを神聖な言葉で言っただけだろ」

アンの青春14章24

"Why, it's in the catechism," said Davy.

"Oh, no, there is nothing like THAT in the catechism, Davy."


catechism:教義問答

「え、それって問答集にあるよ」とデビーが言う。

「いいえ、そんなものは問答集にはないわ、デビー」

アンの青春14章23

"Anyhow, there'll be plenty of jam in heaven, that's one comfort," he said complacently.

Anne nipped a smile in the bud.

"Perhaps there will . . . if we want it," she said, "But what makes you think so?"

anyhow:いずれにせよ
heaven:天国
comfort:慰め
complacently:満足そうに
nip:阻止する
nip a bud:~をつぼみのうちに摘み取る,未然に防ぐ

「どっちにしても天国にはたくさんジャムがあるから、それでいいや」デビーは満足げに言った。

浮かびそうになったアンの笑顔が消えた。

「たぶんあるわね……私たちが欲しいのなら」とアンが言う、「でもどうしてそう思うの?」