赤毛のアンで英語のお勉強 -80ページ目

アンの青春14章28

"Yes, Saturdays, and every other kind of beautiful days. And every day in heaven will be more beautiful than the one before it, Davy," assured Anne, who was rather glad that Marilla was not by to be shocked.

assure:保証する,断言する

「ええ、土曜日はあるわ、それにいろんな素敵な日があるわよ。それにね、どの日もそれより前の日より素敵なの、デビー」ショックを受けるほどマリラが近くにいなくてほっとしながらアンが請け合った。

アンの青春14章27

"Well, I thought it was too good to be true," he said at last, with a sigh of disappointed conviction. "And besides, I didn't see when He'd find time to make jam if it's one endless Sabbath day, as the hymn says. I don't believe I want to go to heaven. Won't there ever be any Saturdays in heaven, Anne?"

sigh:ため息
conviction:確信,説得
besides:そのうえ
Sabbath day:安息日
hymn:賛美歌,聖歌
heaven:天国

「なんだ、本当にしてはできすぎてると思った」漸くデビーはがっかりしてためいきをつきながらも納得して言った。「それにね、賛美歌で歌われるように、安息日が永遠に続くのならいつ神様はジャムを作る時間をみつけるのか不思議だったんだ。おれは天国に行きたいとはおもわないよ。天国には土曜日ってあるのかな、アン?」

アンの青春14章26

"I must get a drink of water," said Anne hastily. When she came back it cost her some time and trouble to explain to Davy that a certain comma in the said catechism question made a great deal of difference in the meaning.

hastily:急に
comma:コンマ
said:前述の
catechism:教義問答

「水を飲んでこなくては」慌ててアンが言う。戻ってくるとアンは、先ほどの問答集のコンマにはその意味するところが随分違うものがあると時間をかけてデビーに丁寧に説明した。