赤毛のアンで英語のお勉強 -768ページ目

赤毛のアン11章7

"Trust you for that! Well, hang those
dresses carefully up in your closet, and
then sit down and learn the Sunday school
lesson. I got a quarterly from Mr. Bell
for you and you'll go to Sunday school
tomorrow," said Marilla, disappearing
downstairs in high dudgeon.

Anne clasped her hands and looked at
the dresses.

trust:信用する
hang:掛かる
quarterly:季刊誌
dudgeon:立腹
clasp:握りしめる

「あんたはそうだろうね! さてと、クロゼットに
服をきちんとかけなさい。それが終わったら、座っ
て日曜学校の教えを覚えなさい。あんたのためにベ
ルさんから季刊誌をもらってきたんだから、明日は
日曜学校に行くんだよ」と言いながら憤然としてマ
リラは下に降りていった。

アンは両の手を握り締めて服を見つめている。

赤毛のアン11章6

"Well, you'll have to do without your thrill.
I hadn't any material to waste on puffed
sleeves. I think they are ridiculous-looking
things anyhow. I prefer the plain, sensible
ones."

"But I'd rather look ridiculous when everybody
else does than plain and sensible all by
myself," persisted Anne mournfully.

material:服地
ridiculous:おかしな,ばかばかしい
plain:飾り気のない
sensible:実用本位の
all by oneself:自分だけで
persist:言い張る
mournfully:悲

「ふん、そういうわけにはいかないよ。袖に膨らみを
つけるなんて生地がもったいない。どっちにしても、
そういうのは見た目が変だよ。私はね、地味で常識的
なのが好きさ」

「地味で常識的だと思われるより、変に見られてもみ
んなと同じのがいいのに」思い切れずにアンは悲しく
つぶやいた。

赤毛のアン11章5

"Oh, I AM grateful," protested Anne. "But
I'd be ever so much gratefuller if--if you'd
made just one of them with puffed sleeves.
Puffed sleeves are so fashionable now.
It would give me such a thrill, Marilla,
just to wear a dress with puffed sleeves."

protest:~に抗議する
grateful:感謝する
puffed:膨らんだ
fashionable:流行の
thrill:身震い,ワクワクする感じ

「違うの。私感謝してるわ」アンは訴える。「でも
もっと感謝してたのに--ひとつでも袖が膨らんで
いたら。袖の膨らんだ服が今とても流行っているの。
袖の膨らんだ服を着るだけで、震えるほどうれしく
なるんだわ、マリラ」