赤毛のアンで英語のお勉強 -765ページ目

赤毛のアン11章15

She looked very often at Anne, and Anne,
thanks to Marilla's drilling, answered promptly;
but it may be questioned if she understood
very much about either question or answer.

thanks to:~のおかげで
drill:教え込む
promptly:すぐに

アンはしょっちゅう目をつけられたが、マリラの訓練の
お蔭ですぐに答えることができた。だけど、問題と答え
のどちらか一方でもよく分かっていたかどうかは疑わしい。

赤毛のアン11章14

Miss Rogerson was a middle-aged lady who had
taught a Sunday-school class for twenty years.
Her method of teaching was to ask the printed
questions from the quarterly and look sternly
over its edge at the particular little girl
she thought ought to answer the question.

method of teaching:教え方
quarterly:季刊誌
sternly:厳格に

ロジャーソン先生は20年日曜学校で教えている中年の女性
だった。先生の教え方というのは、これはと目をつけた特
定の女の子を季刊誌越しにいかめしい顔で見つめ、そこに
印刷された問題を尋ねるといったやり方だ。

赤毛のアン11章13

Avonlea little girls had already heard queer
stories about Anne. Mrs. Lynde said she had
an awful temper; Jerry Buote, the hired boy
at Green Gables, said she talked all the
time to herself or to the trees and flowers
like a crazy girl. They looked at her and
whispered to each other behind their
quarterlies. Nobody made any friendly
advances, then or later on when the opening
exercises were over and Anne found herself
in Miss Rogerson's class.

queer:奇妙な
temper:気性
quarterly:季刊誌
opening exercises:開会式

アヴォンリーの女の子たちはだれもがアンが変わっている
という話を聞いていた。ひどい癇癪もちだとリンド夫人は
言っているし、グリーンゲーブルが雇った男の子ジェリー・
ブオテによれば、しょっちゅう独り言をつぶやいたり木や
花に話しかけたりする頭のおかしな女の子らしい。教会の
季刊誌で顔を隠しながら、女の子たちはアンを見ながら噂
した。進んで友達になろうというものはおらず、そのうち
始業式も終わるとアンはロジャーソン先生のクラスに入った。