赤毛のアン11章21
"But he wasn't talking to me," protested Anne.
"He was talking to God and he didn't seem to
be very much inter-ested in it, either. I think
he thought God was too far off though.
protest:~に抗議する
「だってベルさんは私に話しかけていたのじゃないもの」
とアンは口答えをする。「神様に話しかけていたのだし、
それもあまり興味はなさそうだったわよ。神様はあまりに
も遠くにおられるって、ベルさんは思っていたのじゃない
かしら。
時事英語はこちら
"He was talking to God and he didn't seem to
be very much inter-ested in it, either. I think
he thought God was too far off though.
protest:~に抗議する
「だってベルさんは私に話しかけていたのじゃないもの」
とアンは口答えをする。「神様に話しかけていたのだし、
それもあまり興味はなさそうだったわよ。神様はあまりに
も遠くにおられるって、ベルさんは思っていたのじゃない
かしら。
時事英語はこちら
赤毛のアン11章20
Mr. Bell made an awfully long prayer. I would
have been dreadfully tired before he got through
if I hadn't been sitting by that window. But
it looked right out on the Lake of Shining
Waters, so I just gazed at that and imagined
all sorts of splendid things."
"You shouldn't have done anything of the
sort. You should have listened to Mr. Bell."
awfully:非常に
prayer:祈り
dreadfully:すごく
get through:終了する
listen to:~を聴く
ベルさんってとっても長いお祈りをするの。窓際に座っ
ていなかったら、お祈りが終わるまで退屈でたまらなかっ
たでしょうね。でもその窓から水のきらめく湖がちょう
ど見えたから、それを見ながら色んな楽しいことを想像
していたの」
「そんなことをしちゃいけないんだよ。ベルさんのお祈
りを聞かなくちゃ」
時事英語はこちら
放出量が4%増加地球温暖化の記事
have been dreadfully tired before he got through
if I hadn't been sitting by that window. But
it looked right out on the Lake of Shining
Waters, so I just gazed at that and imagined
all sorts of splendid things."
"You shouldn't have done anything of the
sort. You should have listened to Mr. Bell."
awfully:非常に
prayer:祈り
dreadfully:すごく
get through:終了する
listen to:~を聴く
ベルさんってとっても長いお祈りをするの。窓際に座っ
ていなかったら、お祈りが終わるまで退屈でたまらなかっ
たでしょうね。でもその窓から水のきらめく湖がちょう
ど見えたから、それを見ながら色んな楽しいことを想像
していたの」
「そんなことをしちゃいけないんだよ。ベルさんのお祈
りを聞かなくちゃ」
時事英語はこちら
放出量が4%増加地球温暖化の記事
赤毛のアン11章19
"They might have been lonesome while I was
away," she explained. "And now about the
Sunday school. I behaved well, just as you
told me. Mrs. Lynde was gone, but I went
right on myself. I went into the church, with
a lot of other little girls, and I sat in
the corner of a pew by the window while
the opening exercises went on.
lonesome:ひとりで寂しい
behave well:行儀よくする
pew:信者席
「あの子たち、私がいない間寂しかったのじゃないかし
ら」とアンは言い添えた。「日曜学校のことだけど、言
われたとおりに行儀良くしたわ。リンドさんは行ってし
まったあとだったけど、自分で行きました。教会には他
の女の子たちと一緒に入っていって、始業式の間窓側の
信者席の角に座っていたわ。
時事英語はこちら
away," she explained. "And now about the
Sunday school. I behaved well, just as you
told me. Mrs. Lynde was gone, but I went
right on myself. I went into the church, with
a lot of other little girls, and I sat in
the corner of a pew by the window while
the opening exercises went on.
lonesome:ひとりで寂しい
behave well:行儀よくする
pew:信者席
「あの子たち、私がいない間寂しかったのじゃないかし
ら」とアンは言い添えた。「日曜学校のことだけど、言
われたとおりに行儀良くしたわ。リンドさんは行ってし
まったあとだったけど、自分で行きました。教会には他
の女の子たちと一緒に入っていって、始業式の間窓側の
信者席の角に座っていたわ。
時事英語はこちら