赤毛のアン11章24
Why couldn't I? It was as easy as could be
to imagine they were puffed when I was alone
in the east gable, but it was awfully hard
there among the others who had really truly puffs."
"You shouldn't have been thinking about your
sleeves in Sunday school. You should have
been attending to the lesson. I hope you knew it."
attend to:~に注意を払う
なぜそう想像できなかったのかしら。イーストゲーブルの
自分の部屋に一人でいる時は、バルーン袖だってすぐに想
像できるのに、本当にそういう服を着ている子たちに囲ま
れていると、ものすごく難しいわ」
「日曜学校で袖の形に気をとられちゃいけないよ。授業に
集中しなくちゃ。分かっているとは思うけど」
時事英語はこちら
テレビで宣伝しているものだけ食べていたらどうなる?
to imagine they were puffed when I was alone
in the east gable, but it was awfully hard
there among the others who had really truly puffs."
"You shouldn't have been thinking about your
sleeves in Sunday school. You should have
been attending to the lesson. I hope you knew it."
attend to:~に注意を払う
なぜそう想像できなかったのかしら。イーストゲーブルの
自分の部屋に一人でいる時は、バルーン袖だってすぐに想
像できるのに、本当にそういう服を着ている子たちに囲ま
れていると、ものすごく難しいわ」
「日曜学校で袖の形に気をとられちゃいけないよ。授業に
集中しなくちゃ。分かっているとは思うけど」
時事英語はこちら
テレビで宣伝しているものだけ食べていたらどうなる?
赤毛のアン11章23
"Oh, no, just under my breath. Well, Mr. Bell
did get through at last and they told me to
go into the classroom with Miss Rogerson's class.
There were nine other girls in it. They all
had puffed sleeves. I tried to imagine mine
were puffed, too, but I couldn't.
under one's breath:小さい声で
get through:終了する
puffed:膨らんだ
「あら、聞かれなかったわよ、小さな声で言ったから。
ようやくベルさんのお祈りが終わると、ロジャーソン先生
のクラスに行くよう言われたわ。女の子が9人いてね、み
んなバルーン袖なの。自分もそうだと想像しようとしたけ
どだめだった。
時事英語はこちら
did get through at last and they told me to
go into the classroom with Miss Rogerson's class.
There were nine other girls in it. They all
had puffed sleeves. I tried to imagine mine
were puffed, too, but I couldn't.
under one's breath:小さい声で
get through:終了する
puffed:膨らんだ
「あら、聞かれなかったわよ、小さな声で言ったから。
ようやくベルさんのお祈りが終わると、ロジャーソン先生
のクラスに行くよう言われたわ。女の子が9人いてね、み
んなバルーン袖なの。自分もそうだと想像しようとしたけ
どだめだった。
時事英語はこちら
赤毛のアン11章22
There was a long row of white birches hanging
over the lake and the sunshine fell down through
them, 'way, 'way down, deep into the water.
Oh, Marilla, it was like a beautiful dream!
It gave me a thrill and I just said, 'Thank
you for it, God,' two or three times."
"Not out loud, I hope," said Marilla anxiously.
row:列
birch:カバノキ
hang over:~の上に張り出す
anxiously:心配そうに
長い白樺の木が湖に張り出すように立ち並び、日の光が
白樺の葉を通り抜け下へ下へと水の奥深くまで射してい
るの。ああ、マリラ、美しい夢のよう。それを見て身体
がぞくぞくしたから、『ありがとう、神様』って2度も
3度も言ったわ」
「聞かれなかったらいいんだけどね」マリラは不安そう
に言った。
時事英語はこちら
over the lake and the sunshine fell down through
them, 'way, 'way down, deep into the water.
Oh, Marilla, it was like a beautiful dream!
It gave me a thrill and I just said, 'Thank
you for it, God,' two or three times."
"Not out loud, I hope," said Marilla anxiously.
row:列
birch:カバノキ
hang over:~の上に張り出す
anxiously:心配そうに
長い白樺の木が湖に張り出すように立ち並び、日の光が
白樺の葉を通り抜け下へ下へと水の奥深くまで射してい
るの。ああ、マリラ、美しい夢のよう。それを見て身体
がぞくぞくしたから、『ありがとう、神様』って2度も
3度も言ったわ」
「聞かれなかったらいいんだけどね」マリラは不安そう
に言った。
時事英語はこちら