アンの青春14章52
"If Judson Parker has a chance to 'turn an honest penny,' as he says himself, he'll never lose it," declared Fred Wright.
turn an honest penny:まじめに稼ぐ
declare:断言する
「ジャドソン・パーカーは自分で言っているように『正当な手段で儲ける』機会があれば、その機会を逃さないだろうな」とフレッド・ライトはきっぱりと言った。
turn an honest penny:まじめに稼ぐ
declare:断言する
「ジャドソン・パーカーは自分で言っているように『正当な手段で儲ける』機会があれば、その機会を逃さないだろうな」とフレッド・ライトはきっぱりと言った。
アンの青春14章51
Judson was a jovial, smooth-spoken man, so uniformly goodnatured and bland that it was surprising how few friends he had. Perhaps he had got the better in too many business transactions. . . which seldom makes for popularity. He was reputed to be very "sharp" and it was the general opinion that he "hadn't much principle."
jovial:陽気な,気持ちのよい
uniformly:一様に,変わりなく
good-natured:温厚な,気さくな
bland:穏やかな,人当たりが良い
get the better of:~に勝る,~をだます
business transaction:商取引
make for:~に寄与する
popularity:人気
reputed:~という評判の
sharp:頭の切れる
general opinion:一般的な見解
principle:信条,道義
ジャドソンの方は、陽気で口先が良く、常に気さくで人当たりが良いので友達がほとんどいないのが不思議だった。商売で相手を出し抜いてきたのだろう……そんなことをすると人気はなくなる。とても「頭が切れる」という評判だが、「たいして信条を持っていない」というのが周囲の見方だった。
jovial:陽気な,気持ちのよい
uniformly:一様に,変わりなく
good-natured:温厚な,気さくな
bland:穏やかな,人当たりが良い
get the better of:~に勝る,~をだます
business transaction:商取引
make for:~に寄与する
popularity:人気
reputed:~という評判の
sharp:頭の切れる
general opinion:一般的な見解
principle:信条,道義
ジャドソンの方は、陽気で口先が良く、常に気さくで人当たりが良いので友達がほとんどいないのが不思議だった。商売で相手を出し抜いてきたのだろう……そんなことをすると人気はなくなる。とても「頭が切れる」という評判だが、「たいして信条を持っていない」というのが周囲の見方だった。
アンの青春14章50
The prospect looked rather unpromising. Judson Parker and his sister were the only Parkers in Avonlea, so that no leverage could be exerted by family connections. Martha Parker was a lady of all too certain age who disapproved of young people in general and the Improvers in particular.
prospect:見通し
unpromising:見込みがない
leverage:影響力
exert:与える
connection:つながり
disapprove of:~に賛成しない
in general:たいてい
in particular:とりわけ
見通しは暗そうだった。パーカー家でアヴォンリーに住んでいるのはジャドソン・パーカーとその妹だけ。そのため家族のコネを使って説き伏せることはできない。マーサ・パーカーというのは、若者のこと、特に改善者たちのことはたいてい否定するという年齢にある女性だった。
prospect:見通し
unpromising:見込みがない
leverage:影響力
exert:与える
connection:つながり
disapprove of:~に賛成しない
in general:たいてい
in particular:とりわけ
見通しは暗そうだった。パーカー家でアヴォンリーに住んでいるのはジャドソン・パーカーとその妹だけ。そのため家族のコネを使って説き伏せることはできない。マーサ・パーカーというのは、若者のこと、特に改善者たちのことはたいてい否定するという年齢にある女性だった。