赤毛のアン15章27
"You'll have Gilbert in your class after this," said
Diana, "and he's used to being head of his class, I
can tell you. He's only in the fourth book although
he's nearly fourteen. Four years ago his father was
sick and had to go out to Alberta for his health and
Gilbert went with him. They were there three years
and Gil didn't go to school hardly any until they came
back. You won't find it so easy to keep head after this,
Anne."
head:先頭,リーダー
「これからはギルバートがいるわよ」とダイアナが告げる。
「あの子はね、これまでずっと一番だったの。もうすぐ14歳
なんだけど4年生の教科書を使ってるわ。4年前にお父さんが
病気になってね、身体に良いからといってアルバータに行っ
たのだけど、ギルバートも一緒についていったのよ。そこに
3年いる間、ギルは帰ってくるまでほとんど学校に行ってない
の。アン、だからこれからは一番になるのはそう簡単じゃな
いわよ」
時事英語はこちら
Diana, "and he's used to being head of his class, I
can tell you. He's only in the fourth book although
he's nearly fourteen. Four years ago his father was
sick and had to go out to Alberta for his health and
Gilbert went with him. They were there three years
and Gil didn't go to school hardly any until they came
back. You won't find it so easy to keep head after this,
Anne."
head:先頭,リーダー
「これからはギルバートがいるわよ」とダイアナが告げる。
「あの子はね、これまでずっと一番だったの。もうすぐ14歳
なんだけど4年生の教科書を使ってるわ。4年前にお父さんが
病気になってね、身体に良いからといってアルバータに行っ
たのだけど、ギルバートも一緒についていったのよ。そこに
3年いる間、ギルは帰ってくるまでほとんど学校に行ってない
の。アン、だからこれからは一番になるのはそう簡単じゃな
いわよ」
時事英語はこちら
赤毛のアン15章26
"No, it isn't," said Anne, feminine to the core. "I'd
rather be pretty than clever. And I hate Charlie Sloane,
I can't bear a boy with goggle eyes. If anyone wrote
my name up with his I'd never GET over it, Diana Barry.
But it IS nice to keep head of your class."
feminine:女らしい
to the core:骨の髄まで,根っからの
bear:我慢する
goggle:ギョロッとした
get over:立ち直る
head:先頭,リーダー
「そんなことないわ」心の底まで女の子らしいアンは答え
た。「頭がいいより綺麗な方がいいわ。それにチャーリー・
スローンって嫌い。ギョロッとした目の男の子は嫌。あの子
と一緒に私の名前が書かれたら立ち直れないわ、ダイアナ。
でもクラスで一番って気持ちがいいわね」
時事英語はこちら
rather be pretty than clever. And I hate Charlie Sloane,
I can't bear a boy with goggle eyes. If anyone wrote
my name up with his I'd never GET over it, Diana Barry.
But it IS nice to keep head of your class."
feminine:女らしい
to the core:骨の髄まで,根っからの
bear:我慢する
goggle:ギョロッとした
get over:立ち直る
head:先頭,リーダー
「そんなことないわ」心の底まで女の子らしいアンは答え
た。「頭がいいより綺麗な方がいいわ。それにチャーリー・
スローンって嫌い。ギョロッとした目の男の子は嫌。あの子
と一緒に私の名前が書かれたら立ち直れないわ、ダイアナ。
でもクラスで一番って気持ちがいいわね」
時事英語はこちら
赤毛のアン15章25
"Nonsense," said Diana, whose black eyes and glossy tresses had played such havoc with the hearts of Avonlea schoolboys that her name figured on the porch walls in half a dozen take-notices. "It's only meant as a joke. And don't you be too sure your name won't ever be written up. Charlie Sloane is DEAD GONE on you. He told his mother--his MOTHER, mind you--that you were the smartest girl in school. That's better than being good looking."
nonsense:ナンセンス,無意味
glossy:光沢のある
tresses:ふさふさした頭髪
havoc:大騒ぎ
be dead gone on:夢中になる
「そんなこと言わないの」とダイアナは言うが、その黒い目とつやのある髪を見るとアヴォンリーの学校の男の子はもうたまらないのだろう。玄関の壁に書かれた男女対の名前の中に5つか6つダイアナの名前があった。「ただの冗談よ。それにね、アンの名前が絶対書かれないって安心しちゃだめ。チャーリー・スローンはあなたに夢中なんだから。チャーリーがお母さんにね--よく聞いて、チャーリーのお母さんによ
--アンは学校で一番頭が良いと言ったんだって。見掛けがいいよりずっといいわ」
時事英語はこちら
nonsense:ナンセンス,無意味
glossy:光沢のある
tresses:ふさふさした頭髪
havoc:大騒ぎ
be dead gone on:夢中になる
「そんなこと言わないの」とダイアナは言うが、その黒い目とつやのある髪を見るとアヴォンリーの学校の男の子はもうたまらないのだろう。玄関の壁に書かれた男女対の名前の中に5つか6つダイアナの名前があった。「ただの冗談よ。それにね、アンの名前が絶対書かれないって安心しちゃだめ。チャーリー・スローンはあなたに夢中なんだから。チャーリーがお母さんにね--よく聞いて、チャーリーのお母さんによ
--アンは学校で一番頭が良いと言ったんだって。見掛けがいいよりずっといいわ」
時事英語はこちら