赤毛のアンで英語のお勉強 -649ページ目

赤毛のアン19章19

Anne felt that she could not have borne it if she had not been going to the concert, for nothing else was discussed that day in school. The Avonlea Debating Club, which met fortnightly all winter, had had several smaller free entertainments; but this was to be a big affair, admission ten cents, in aid of the library.

bear:耐える
fortnightly:2週間ごとの
entertainment:楽しみ
admission:入場料
in aid of:~の助けとして

コンサートに行くことができなければ耐えられなかっただろうとアンは思った。その日学校ではそのことばかり話されていたからだ。アヴォンリーのディベーティングクラブは冬の間2週間おきに開催され、ちょっとした余興が無料で行われる;しかし今回は大掛かりなものなるはずで入場料は10セント。図書館に寄付される。

時事英語はこちら

赤毛のアン19章18

Anne was too excited to do herself justice as to lessons that morning in school. Gilbert Blythe spelled her down in class and left her clear out of sight in mental arithmetic. Anne's consequent humiliation was less than it might have been, however, in view of the concert and the spare-room bed. She and Diana talked so constantly about it all day that with a stricter teacher than Mr. Phillips dire disgrace must inevitably have been their portion.

do oneself justice:能力を十分に発揮する
spell:スペリング[綴り]を言う
mental arithmetic:暗算
humiliation:屈辱
in view of:~のことを考えると
dire:ひどい
disgrace:不名誉,恥辱
inevitably:いや応なく

アンは興奮のあまり午前中の授業で力を十分に発揮できなかった。スペルの授業でギルに抜かれ、暗算では足元にも及ばなかった。本来なら悔しいのだが、コンサートと客間のベッドのことに浮かれているアンはいつもほど惨めな気分にはならない。アンとダイアナは一日中そのことについて話していたので、フィリップス先生よりももっと厳しい先生なら、間違いなくひどい屈辱が与えられていただろう。

時事英語はこちら

赤毛のアン19章17

"Oh, I know I'm a great trial to you, Marilla," said Anne repentantly. "I make so many mistakes. But then just think of all the mistakes I don't make, although I might. I'll get some sand and scrub up the spots before I go to school. Oh, Marilla, my heart was just set on going to that concert. I never was to a concert in my life, and when the other girls talk about them in school I feel so out of it. You didn't know just how I felt about it, but you see Matthew did. Matthew understands me, and it's so nice to be understood, Marilla."

trial to:~に苦痛となるもの
repentantly:後悔して
scrub up:徹底的に洗う
out of it:疎外されて,仲間はずれで

「分かっているわ、私ってマリラには厄介な子よね」アンは申し訳なさそうに言った。「へまばかりしているもの。でもね、やったかもしれないけれど、結局やらなかったへまのことを考えてみて。砂を取ってきて、学校に行く前に油の染みをこすり落とすわ。ねえマリラ、今はもうコンサートに行くことで頭が一杯。今まで行ったことがないんですもの。学校で他の女の子がコンサートのことを話していると仲間はずれにされている気分がしてたわ。それがどんなものかマリラには分からないけど、マシューは分かってくれた。マシューは私のことを分かってくれる。分かってもらえるってとても素敵なことよ、マリラ」

時事英語はこちら