赤毛のアンで英語のお勉強 -64ページ目

アンの青春14章76

"Thank you, no," said Anne politely, but with a fine, needle-like disdain in her voice that pierced even Judson Parker's none too sensitive consciousness.

disdain:軽蔑
pierce:刺し通す
sensitive:敏感な
consciousness:感情

「いいえ結構ですわ」丁寧にアンは断ったが、明確で針のように鋭い嫌悪感は、ジャドソン・パーカーの鈍感な感情でさえ貫いた。

アンの青春14章75

Both saw Anne at this moment and conversation abruptly ceased. Anne bowed frostily and walked on, with her chin slightly more tilted than usual. Soon Judson Parker overtook her.

"Have a lift, Anne?" he inquired genially.



conversation:会話
abruptly:唐突に
cease:終わる
bow:おじぎをする
frostily:冷ややかに
chin:あご
tilt:突き出す
lift:乗せてあげること
inquire:尋ねる
genially:愛想よく

こういったとき二人がアンを見た、そして会話は突然中断する。アンは冷ややかにおじぎをすると、いつもより顔を上げて歩き続けた。すぐにジャドソン・パーカーがアンに追いつく。

「乗るかい、アン?」愛想よく声をかけた。

アンの青春14章74

"We . . . ll, since you put it in that way," drawled Judson with a grin, "I reckon I might as well do it. A man must look out for his own interests in these hard times."

drawl:気どってゆっくり話す
grin:にこやかな笑顔
reckon:思う
might as well:~してもよい
look out for:注意して捜す

「そう……ですね、そういう風におっしゃるのであれば」と言いながらジャドソンはにやりと笑った、「思うに、そうしてもいいのですよ。こういう厳しい時代には自分の利益になることを見つけなければいけません」