赤毛のアンで英語のお勉強 -606ページ目

赤毛のアン21章41

"All right! It's simply horrible. Mr. Allan, don't try to eat it. Anne, taste it yourself. What flavoring did you use?"

"Vanilla," said Anne, her face scarlet with mortification after tasting the cake. "Only vanilla. Oh, Marilla, it must have been the baking powder. I had my suspicions of that bak--"

horrible:ひどい
flavoring:味付け,人工香味料
vanilla:バニラ
scarlet:緋色
mortification:屈辱
baking powder:ベーキングパウダー,ふくらし粉
suspicion of:~の疑い

「おかしくはないよ! ただひどい味だね。アランさん、食べないでくださいね。アン、自分で食べてごらん。味付けに何を使ったの?」

「バニラよ」とアンは言ったが、そのケーキを味見してみると、恥ずかしさで顔が真っ赤になった。「バニラだけ。マリラ。ベーキングパウダーが問題だったんだわ。怪しかったもの」

時事英語はこちら

赤毛のアン21章40

"Anne Shirley!" she exclaimed, "what on earth did you put into that cake?"

"Nothing but what the recipe said, Marilla," cried Anne with a look of anguish. "Oh, isn't it all right?"

exclaim:叫ぶ
on earth:一体全体
nothing but:~だけ,ただ~のみ
recipe:調理法
anguish:苦悶

「アン・シャーリー!」マリラは大きな声を出す。「一体あんたはケーキに何を入れたの?」

「レシピに書いてあるものだけよ、マリラ」悲痛な表情を浮かべてアンが叫んだ。「おかしいの?」

時事英語はこちら

赤毛のアン21章39

"Oh, you must take a piece of this, Mrs. Allan. Anne made it on purpose for you."

"In that case I must sample it," laughed Mrs. Allan, helping herself to a plump triangle, as did also the minister and Marilla.

Mrs. Allan took a mouthful of hers and a most peculiar expression crossed her face; not a word did she say, however, but steadily ate away at it. Marilla saw the expression and hastened to taste the cake.

on purpose:意識的に
help oneself:自分で取って食べる
plump:膨らんだ
triangle:三角形
peculiar:おかしな
expression:表情
steadily:着々と
eat away at:~の部分を食いちぎる,~を食いつぶす
hasten to:急いで~する,取りあえず~する

「一切れでも食べていただかないと、アランさん。アンがあなたのために特別に作ったんですよ」

「それなら味見をしようかしら」笑いながら、アラン夫人は少し多目に三角に切り取ると、牧師とマリラも同じようにする。

一口食べると、アラン夫人はなんとも言えない奇妙な顔をした;しかし何も言わずに残りを淡々と食べ終える。その顔を見たマリラは、急いでケーキの味を見た。

時事英語はこちら