赤毛のアン23章7
But Josie Pye, if deficient in some qualities that make for popularity, had at least a natural and inborn gift, duly cultivated, for walking board fences. Josie walked the Barry fence with an airy unconcern which seemed to imply that a little thing like that wasn't worth a "dare." Reluctant admiration greeted her exploit, for most of the other girls could appreciate it, having suffered many things themselves in their efforts to walk fences. Josie descended from her perch, flushed with victory, and darted a defiant glance at Anne.
deficient:欠けている
inborn gift:生まれつきの才能
duly:十分に
cultivated:洗練された,耕作された
airy:軽快な
unconcern:無頓着
imply:ほのめかす
reluctant:気乗りしない
exploit:快挙
appreciate:理解する
descend from:~から下る
perch:とまり木,高台
dart
defiant:挑戦的な
品位に欠けていて人気のないジョシー・パイだが、板塀を歩くことにかけては生まれつきの才能もありしかも訓練さえしていた。バリー家の塀をなんなく軽快に歩き、こんなことは「挑戦」というほどでもないと言わんばかりだ。ジョシーが歩き終えるとみんな渋々ながらもその凄さを称えた。塀を歩くときほとんどの女の子は色々苦労していたからその凄さがわかるからだ。塀から降りると勝利に顔を赤らめながらジョシーは挑戦的にアンを見る。
時事英語はこちら
deficient:欠けている
inborn gift:生まれつきの才能
duly:十分に
cultivated:洗練された,耕作された
airy:軽快な
unconcern:無頓着
imply:ほのめかす
reluctant:気乗りしない
exploit:快挙
appreciate:理解する
descend from:~から下る
perch:とまり木,高台
dart
defiant:挑戦的な
品位に欠けていて人気のないジョシー・パイだが、板塀を歩くことにかけては生まれつきの才能もありしかも訓練さえしていた。バリー家の塀をなんなく軽快に歩き、こんなことは「挑戦」というほどでもないと言わんばかりだ。ジョシーが歩き終えるとみんな渋々ながらもその凄さを称えた。塀を歩くときほとんどの女の子は色々苦労していたからその凄さがわかるからだ。塀から降りると勝利に顔を赤らめながらジョシーは挑戦的にアンを見る。
時事英語はこちら
Smallvill seasib 7 episode 12
Smallvill seasib 7 episode 12 Fracture
記憶喪失になっていたKaraが見つかる。
なぜか見つけたのがLexなんですね。そしてLexを
尾行していたのがLois。
Karaを連れ返そうとしていたLexだが、Karaの
務めていたレストランには変質的な男がいて、
その男にLexが撃たれる。
Lexは病院に運ばれるものの、問題はKaraとLoisだ。
危険な状態だとわかりつつも、居場所さえわからない。
つまりはLex次第ということですね。
それにしても、Clarkは相変わらず危ない橋を渡ります。
そのおかげで、Chloeも死にかけるし。
今回はKaraが戻ったということで一見落着ですが、
記憶が戻らないKaraにLexが接近しようとしておりますね。
こういうところ、Clarkたちは甘いです。
記憶喪失になっていたKaraが見つかる。
なぜか見つけたのがLexなんですね。そしてLexを
尾行していたのがLois。
Karaを連れ返そうとしていたLexだが、Karaの
務めていたレストランには変質的な男がいて、
その男にLexが撃たれる。
Lexは病院に運ばれるものの、問題はKaraとLoisだ。
危険な状態だとわかりつつも、居場所さえわからない。
つまりはLex次第ということですね。
それにしても、Clarkは相変わらず危ない橋を渡ります。
そのおかげで、Chloeも死にかけるし。
今回はKaraが戻ったということで一見落着ですが、
記憶が戻らないKaraにLexが接近しようとしておりますね。
こういうところ、Clarkたちは甘いです。
赤毛のアン23章6
Josie's triumph being rather more pronounced than good taste permitted, Anne Shirley dared her to walk along the top of the board fence which bounded the garden to the east. Now, to "walk" board fences requires more skill and steadiness of head and heel than one might suppose who has never tried it.
triumph:勝利
pronounced:顕著な
good taste:良識,品位
bound:境界を示す
heel:かかと
とても上品とは言えないほど得意満面のジョシーを見て、庭の東側を囲っている板塀の上を歩いてはどう、とアン・シャーリーが挑戦した。板塀を「歩く」には、歩いたことがない者には想像もつかないほど頭から足先まで安定させる技術が必要だ。
時事英語はこちら
triumph:勝利
pronounced:顕著な
good taste:良識,品位
bound:境界を示す
heel:かかと
とても上品とは言えないほど得意満面のジョシーを見て、庭の東側を囲っている板塀の上を歩いてはどう、とアン・シャーリーが挑戦した。板塀を「歩く」には、歩いたことがない者には想像もつかないほど頭から足先まで安定させる技術が必要だ。
時事英語はこちら