赤毛のアン27章18
"Yes, it's green," moaned Anne. "I thought nothing could be as bad as red hair. But now I know it's ten times worse to have green hair. Oh, Marilla, you little know how utterly wretched I am."
moan:うめき声を出す
utterly:徹底的に,すっかり
wretched:悲惨な,惨めな
「そう、緑色なの」苦しそうにアンが言う。「赤い髪ほどひどいものはないって思ってたわ。でも今はわかる、緑色の髪は赤い髪より10倍もひどいって。マリラ、私がどれほど惨めな気持ちかわからないでしょう」
時事英語はこちら
moan:うめき声を出す
utterly:徹底的に,すっかり
wretched:悲惨な,惨めな
「そう、緑色なの」苦しそうにアンが言う。「赤い髪ほどひどいものはないって思ってたわ。でも今はわかる、緑色の髪は赤い髪より10倍もひどいって。マリラ、私がどれほど惨めな気持ちかわからないでしょう」
時事英語はこちら
赤毛のアン27章17
Green it might be called, if it were any earthly color--a queer, dull, bronzy green, with streaks here and there of the original red to heighten the ghastly effect. Never in all her life had Marilla seen anything so grotesque as Anne's hair at that moment.
earthly:地上の,俗界の
queer:奇妙な
dull:どんよりした,光沢のない
bronzy:ブロンズ色の
streak:筋
heighten:高める,強める
ghastly:おぞましい
grotesque:異様な
緑と言ってもいいかもしれない、この世に似た様な色があればだが--奇妙で、艶もなく、ブロンズ色をした緑、しかもこのおぞましさを強調するかのように本来の赤い髪があちらに一筋こちらに一筋見えている。生まれてこの方、マリラはアンのこの髪ほど異様なものを見たことがなかった。
時事英語はこちら
earthly:地上の,俗界の
queer:奇妙な
dull:どんよりした,光沢のない
bronzy:ブロンズ色の
streak:筋
heighten:高める,強める
ghastly:おぞましい
grotesque:異様な
緑と言ってもいいかもしれない、この世に似た様な色があればだが--奇妙で、艶もなく、ブロンズ色をした緑、しかもこのおぞましさを強調するかのように本来の赤い髪があちらに一筋こちらに一筋見えている。生まれてこの方、マリラはアンのこの髪ほど異様なものを見たことがなかった。
時事英語はこちら
赤毛のアン27章16
Accordingly, Marilla lifted her candle and looked scrutinizingly at Anne's hair, flowing in heavy masses down her back. It certainly had a very strange appearance.
"Anne Shirley, what have you done to your hair? Why, it's GREEN!"
accordingly:従って
lift:持ち上げる
candle:ろうそく
scrutinizingly:じろじろ
mass:塊
appearance:見かけ
そう言われてろうそくを持ち上げ、マリラはアンの髪をしげしげと見つめた。ゆったりと背中まで伸びた髪は確かにおかしな具合に見えた。
「アン・シャ ーリー、髪はどうなったんだい? まあ、緑色だわ!」
時事英語はこちら
"Anne Shirley, what have you done to your hair? Why, it's GREEN!"
accordingly:従って
lift:持ち上げる
candle:ろうそく
scrutinizingly:じろじろ
mass:塊
appearance:見かけ
そう言われてろうそくを持ち上げ、マリラはアンの髪をしげしげと見つめた。ゆったりと背中まで伸びた髪は確かにおかしな具合に見えた。
「アン・シャ ーリー、髪はどうなったんだい? まあ、緑色だわ!」
時事英語はこちら