赤毛のアン31章16
"It's worth something to have that," admitted Marilla.
Miss Stacy came back to Avonlea school and found all her pupils eager
for work once more. Especially did the Queen's class gird up their loins
for the fray, for at the end of the coming year, dimly shadowing their
pathway already, loomed up that fateful thing known as "the Entrance,"
at the thought of which one and all felt their hearts sink into their
very shoes.
gird up one's loins:気持ちを引き締める
fray:争い
dimly:ぼんやりと
shadow:影で覆う
pathway:経路
loom up:不意に立ちはだかる
fateful:運命を決する
one and all:誰も彼も
heart sinks in one's boots:気落ちする
「そういうのを持つのも悪くはないわね」とマリラも認めた。
ステイシー先生がアヴォンリーに戻ってきたとき、改めて生徒たちが勉強熱心なことがわかった。特にクイーンのクラスは戦いに向けて気を引き締めていた。というのも今年度の終わりには、「入学試験」としていう運命的な事件が不気味に迫り、自分たちの行く末にぼんやり陰を落としているからだ。そのことを考えるだけで、誰も彼もが気が重くなった。
時事英語はこちら
Miss Stacy came back to Avonlea school and found all her pupils eager
for work once more. Especially did the Queen's class gird up their loins
for the fray, for at the end of the coming year, dimly shadowing their
pathway already, loomed up that fateful thing known as "the Entrance,"
at the thought of which one and all felt their hearts sink into their
very shoes.
gird up one's loins:気持ちを引き締める
fray:争い
dimly:ぼんやりと
shadow:影で覆う
pathway:経路
loom up:不意に立ちはだかる
fateful:運命を決する
one and all:誰も彼も
heart sinks in one's boots:気落ちする
「そういうのを持つのも悪くはないわね」とマリラも認めた。
ステイシー先生がアヴォンリーに戻ってきたとき、改めて生徒たちが勉強熱心なことがわかった。特にクイーンのクラスは戦いに向けて気を引き締めていた。というのも今年度の終わりには、「入学試験」としていう運命的な事件が不気味に迫り、自分たちの行く末にぼんやり陰を落としているからだ。そのことを考えるだけで、誰も彼もが気が重くなった。
時事英語はこちら
赤毛のアン31章15
Of course I know it wasn't really necessary, but flounces are so stylish this fall and Josie Pye has flounces on all her dresses. I know I'll be able to study better because of mine. I shall have such a comfortable feeling deep down in my mind about that flounce."
stylish:流行の
comfortable:心地良い
ひだ飾りが必要ないってことはもちろんわかってるのよ、でもこの秋の流行りなの。それにジョシー・パイの服はどれにもひだ飾りがついているのね。この服のお陰で勉強がしっかりできるわ。ひだ飾りのことを思うと、心の底の底までいい気持ちになるわ」
時事英語はこちら
stylish:流行の
comfortable:心地良い
ひだ飾りが必要ないってことはもちろんわかってるのよ、でもこの秋の流行りなの。それにジョシー・パイの服はどれにもひだ飾りがついているのね。この服のお陰で勉強がしっかりできるわ。ひだ飾りのことを思うと、心の底の底までいい気持ちになるわ」
時事英語はこちら
赤毛のアン31章14
I feel it's a great responsibility because I have only the one chance. If I don't grow up right I can't go back and begin over again. I've grown two inches this summer, Marilla. Mr. Gillis measured me at Ruby's party. I'm so glad you made my new dresses longer. That dark-green one is so pretty and it was sweet of you to put on the flounce.
responsibility:責任
flounce:フラウンス,スカートの襞飾り
チャンスは1回限りしかないから、責任重大なのね。立派に成長できないからといって、後戻りしてもう1度やり直すことはできないから。この夏2インチ背が伸びたのよ、マリラ。ルビーのパーティでギリスさんが測ってくれたの。新しいドレスを長めに作ってくれてて良かったわ。濃い緑の服はとても可愛らしいし、それにひだ飾りをつけてくれてありがとう。
時事英語はこちら
responsibility:責任
flounce:フラウンス,スカートの襞飾り
チャンスは1回限りしかないから、責任重大なのね。立派に成長できないからといって、後戻りしてもう1度やり直すことはできないから。この夏2インチ背が伸びたのよ、マリラ。ルビーのパーティでギリスさんが測ってくれたの。新しいドレスを長めに作ってくれてて良かったわ。濃い緑の服はとても可愛らしいし、それにひだ飾りをつけてくれてありがとう。
時事英語はこちら