赤毛のアン33章47
When the concert was over, the stout, pink lady--who was the wife of an American millionaire--took her under her wing, and introduced her to everybody; and everybody was very nice to her. The professional elocutionist, Mrs. Evans, came and chatted with her, telling her that she had a charming voice and "interpreted" her selections beautifully. Even the white-lace girl paid her a languid little compliment.
stout:太った,格幅がいい
millionaire:大金持ち,大富豪
take under one's wing:助ける
elocutionist:雄弁家
chat:気楽に話す,おしゃべりをする
interpret:解釈する,判断する
languid:ダラッとした,だるい
compliment:賛辞
コンサートが終わると、ピンクの服を着たでっぷりした女性--アメリカの億万長者の妻--はアンを庇護するようにみんなに紹介してまわった;そして誰もがアンに優しかった。プロの朗読家であるエバンスさんがやってきてアンとおしゃべりをし、魅力的な声をしてるわねとアンに言い、テーマの「選択」は見事だったと言ってくれた。白いレースを着た少女でさえもごもごとお世辞を述べた。
時事英語はこちら
stout:太った,格幅がいい
millionaire:大金持ち,大富豪
take under one's wing:助ける
elocutionist:雄弁家
chat:気楽に話す,おしゃべりをする
interpret:解釈する,判断する
languid:ダラッとした,だるい
compliment:賛辞
コンサートが終わると、ピンクの服を着たでっぷりした女性--アメリカの億万長者の妻--はアンを庇護するようにみんなに紹介してまわった;そして誰もがアンに優しかった。プロの朗読家であるエバンスさんがやってきてアンとおしゃべりをし、魅力的な声をしてるわねとアンに言い、テーマの「選択」は見事だったと言ってくれた。白いレースを着た少女でさえもごもごとお世辞を述べた。
時事英語はこちら
赤毛のアン33章46
"Then don't disappoint Matthew," said the pink lady, laughing.
Smiling, blushing, limpid eyed, Anne tripped back and gave a quaint, funny little selection that captivated her audience still further. The rest of the evening was quite a little triumph for her.
disappoint:落胆させる
blush:顔を赤らめる
limpid:冷静な,落ち着いた
trip:軽快な足取りで歩む
quaint:風変わりな,面白い
funny:おかしな,ユーモアのある
selection:選択
captivate:~の心を捕らえる
audience:聴衆
triumph:勝利の喜び
「じゃあマシューをがっかりさせちゃ駄目ね」とピンクの服の女性は笑いながら言った。
笑みを浮かべ、顔を赤らめながらも冷静な目をしたアンは足取りも軽く舞台に戻り、ちょっと変わった面白いテーマを選ぶと、それがまたいっそう観客の心を捕らえた。それからあとその夜はアンにとって勝利の喜びに満ちていた。
時事英語はこちら
Smiling, blushing, limpid eyed, Anne tripped back and gave a quaint, funny little selection that captivated her audience still further. The rest of the evening was quite a little triumph for her.
disappoint:落胆させる
blush:顔を赤らめる
limpid:冷静な,落ち着いた
trip:軽快な足取りで歩む
quaint:風変わりな,面白い
funny:おかしな,ユーモアのある
selection:選択
captivate:~の心を捕らえる
audience:聴衆
triumph:勝利の喜び
「じゃあマシューをがっかりさせちゃ駄目ね」とピンクの服の女性は笑いながら言った。
笑みを浮かべ、顔を赤らめながらも冷静な目をしたアンは足取りも軽く舞台に戻り、ちょっと変わった面白いテーマを選ぶと、それがまたいっそう観客の心を捕らえた。それからあとその夜はアンにとって勝利の喜びに満ちていた。
時事英語はこちら
赤毛のアン33章45
"My dear, you did splendidly," she puffed. "I've been crying like a baby, actually I have. There, they're encoring you--they're bound to have you back!"
"Oh, I can't go," said Anne confusedly. "But yet--I must, or Matthew will be disappointed. He said they would encore me."
splendidly:立派に
puff:息を切らす
encore:~の再演を求める
be bound to:必ず~する,いや応なしに~する
confusedly:狼狽して
disappointed:落胆した
「ねえ、素晴らしかったわよ」と息をはずませながらその女性は言った。「赤ちゃんのように泣いてしまったわ、ほんとう、泣いたのよ。ほら、アンコールよ--あなたに舞台に戻ってきて欲しいのよ!」
「え、戻れないわ」狼狽えるようにアンは応えた。「でも--戻らくちゃ、そうじゃないとマシューががっかりするでしょう。アンコールがあるよって言ってたもの」
時事英語はこちら
"Oh, I can't go," said Anne confusedly. "But yet--I must, or Matthew will be disappointed. He said they would encore me."
splendidly:立派に
puff:息を切らす
encore:~の再演を求める
be bound to:必ず~する,いや応なしに~する
confusedly:狼狽して
disappointed:落胆した
「ねえ、素晴らしかったわよ」と息をはずませながらその女性は言った。「赤ちゃんのように泣いてしまったわ、ほんとう、泣いたのよ。ほら、アンコールよ--あなたに舞台に戻ってきて欲しいのよ!」
「え、戻れないわ」狼狽えるようにアンは応えた。「でも--戻らくちゃ、そうじゃないとマシューががっかりするでしょう。アンコールがあるよって言ってたもの」
時事英語はこちら