赤毛のアンで英語のお勉強 -390ページ目

赤毛のアン36章09

Matthew and Marilla were there, with eyes and ears for only one student on the platform--a tall girl in pale green, with faintly flushed cheeks and starry eyes, who read the best essay and was pointed out and whispered about as the Avery winner.

platform:壇
faintly:ほのかに
flushed:紅潮した,赤くなった
starry:星のような
whisper:ささやく

マシューとマリラは出席していたが、二人の目と耳は壇上に立つただ一人の生徒に向けられていた--淡い緑色の服を着て、微かに赤らんだ頬と星のように輝いている目をした背の高い少女だ、その子がもっとも優れたエッセイを読み、そしてエイブリー奨学金を受賞したのだとひそひそと指摘されていた。

時事英語はこちら

赤毛のアン36章08

"Oh, won't Matthew and Marilla be pleased! I must write the news home right away."

Commencement was the next important happening. The exercises were held in the big assembly hall of the Academy. Addresses were given, essays read, songs sung, the public award of diplomas, prizes and medals made.

commencement:卒業式
exercise:練習
assembly hall:会館,集会所
address:演説
public:公開の
award:賞
diploma:卒業証書,学位

「マシューとマリラが喜ぶと思わない! すぐにでもこのニュースを書き送らなくちゃ」
次に重要な行事は卒業式だった。授与式は学園の大ホールで行われた。演説が行われ、エッセイが読まれ、歌が歌われ、卒業証書、賞、そしてメダルの授与が行われた。

時事英語はこちら

赤毛のアン36章07

"Oh, Anne," gasped Jane, as they fled to the girls' dressing room amid hearty cheers. "Oh, Anne I'm so proud! Isn't it splendid?"

And then the girls were around them and Anne was the center of a laughing, congratulating group. Her shoulders were thumped and her hands shaken vigorously. She was pushed and pulled and hugged and among it all she managed to whisper to Jane:


gasp:あえぎながら言う,ハッと息をのむ
flee:退散する
amid hearty cheers:歓呼の中に
congratulate:祝う
thump:激しくひっぱたく
vigorously:元気に,力強く
hug:抱きしめる
whisper to:~にささやく,~にポツリと言う

「アン!」歓呼の声をあげながらみんなが女子更衣室にやってきたときジェインは息を切らせながら言った、「アン、誇りに思うわ! 素晴らしいじゃない?」

女の子たちはジェインとアンを取り巻き、アンは笑い声や祝福する人たちの中心にいた。アンは肩を叩かれたり、力強く握手されたりしている。押されたり引き寄せられたり抱きしめられたりするなかで、アンがなんとかジェインにささやくことができたのはこれだけだった:

時事英語はこちら