赤毛のアンで英語のお勉強 -383ページ目

赤毛のアン36章30

Anne spent some of its rich hours in the orchard; she went to the Dryad's Bubble and Willowmere and Violet Vale; she called at the manse and had a satisfying talk with Mrs. Allan; and finally in the evening she went with Matthew for the cows, through Lovers' Lane to the back pasture.

blossom:花
orchard:果樹園
call at:~を訪れる
manse:館,大邸宅
pasture:牧草地

この実り豊かな時間の幾時間かをアンは果樹園で過ごした;ドリュアスのあぶく、ウィロウミア、そして紫の谷に行った;牧師館を訪れてアラン夫人と心ゆくまで話をした;最後に夕方になると、マシューと一緒に牛を連れ戻しに、恋人の道を通り裏手の牧草地まで行った。

時事英語はこちら

赤毛のアン36章29

Anne had her good day in the companionship of the outdoor world. She never forgot that day; it was so bright and golden and fair, so free from shadow and so lavish of blossom.

companionship:交友
fair:美しい,魅力的な
free from:~を免れた,~とは無関係な
shadow:陰
lavish:ぜいたくな

アンは屋外の世界との交流を思い切り楽しんだ。その日のことを決して忘れることはない;空は明るく輝き素晴らしく魅力的だった、嫌なものが一つもなく贅沢なほど花が咲いていた。

時事英語はこちら

赤毛のアン36章28

"Well, when Rachel told us that, I wanted Matthew to draw our money right out and he said he'd think of it. But Mr. Russell told him yesterday that the bank was all right."

right out:すっかり

「そうね、レイチェルがそういったとき、マシューに私たちのお金をすぐにでも引き出したいと言ったら、マシューも考えてみると言ったのよ。でもラッセルさんが昨日、銀行は大丈夫だとマシューに話したの」

時事英語はこちら