赤毛のアン37章17
"There--there--don't cry so, dearie. It can't bring him back. It--it--isn't right to cry so. I knew that today, but I couldn't help it then. He'd always been such a good, kind brother to me--but God knows best."
There, there!:まあまあ, よしよし
dearie:= deary,いとしい人,親愛なる人
can't help it:仕方がない,どうしようもない
「さあ、さあ、そんなに泣かないで。泣いてもマシューは戻ってこないわ。泣くのは、泣くのはね、正しいことじゃないの。今日わかってたんだけど、そのときはどうにもならなかったわ。私にとってマシューはいつも優しい良き兄だった--でもそのことは神様が一番よく知ってらっしゃる」
時事英語はこちら
There, there!:まあまあ, よしよし
dearie:= deary,いとしい人,親愛なる人
can't help it:仕方がない,どうしようもない
「さあ、さあ、そんなに泣かないで。泣いてもマシューは戻ってこないわ。泣くのは、泣くのはね、正しいことじゃないの。今日わかってたんだけど、そのときはどうにもならなかったわ。私にとってマシューはいつも優しい良き兄だった--でもそのことは神様が一番よく知ってらっしゃる」
時事英語はこちら
赤毛のアン37章16
She could see Matthew's face smiling at her as he had smiled when they parted at the gate that last evening--she could hear his voice saying, "My girl--my girl that I'm proud of." Then the tears came and Anne wept her heart out. Marilla heard her and crept in to comfort her.
part:別れる
weep one's heart out:胸も張り裂けんばかりに泣く
creep in:入り込む,忍び込む
comfort:慰める
昨夜門のところで別れたときのマシューの笑顔、自分に微笑みかけているマシューの顔をアンは見ることができた--「わしの娘だ--自慢の娘だよ」というマシューの声も聞くことができた。すると涙が流れ、アンは胸も張り裂けんばかりに泣いた。その声を聞いたマリラがそっとやってきてアンを慰める。
時事英語はこちら
part:別れる
weep one's heart out:胸も張り裂けんばかりに泣く
creep in:入り込む,忍び込む
comfort:慰める
昨夜門のところで別れたときのマシューの笑顔、自分に微笑みかけているマシューの顔をアンは見ることができた--「わしの娘だ--自慢の娘だよ」というマシューの声も聞くことができた。すると涙が流れ、アンは胸も張り裂けんばかりに泣いた。その声を聞いたマリラがそっとやってきてアンを慰める。
時事英語はこちら
赤毛のアン37章15
In the night she awakened, with the stillness and the darkness about her, and the recollection of the day came over her like a wave of sorrow.
stillness:静けさ
recollection:記憶
sorrow:悲しみ
夜中に目が覚めるとあたりは静かで暗く、昼の記憶が波のような悲しみとなってアンを襲ってきた。
時事英語はこちら
stillness:静けさ
recollection:記憶
sorrow:悲しみ
夜中に目が覚めるとあたりは静かで暗く、昼の記憶が波のような悲しみとなってアンを襲ってきた。
時事英語はこちら