赤毛のアンで英語のお勉強 -357ページ目

赤毛のアン38章27

"Oh, Marilla, don't you go pitying me. I don't like to be pitied, and there is no need for it. I'm heart glad over the very thought of staying at dear Green Gables. Nobody could love it as you and I do--so we must keep it."

go ~ing:(しばしば非難・軽蔑の意を含めて)…するようなことをする
pity:哀れむ

「マリラ、私を憐れまないでね。憐れまれるのって嫌いだし、第一そんなのいらないわ。大切なグリーン・ゲイブルズに居ると考えるだけで心の底から嬉しいの。マリラと私ほどこの家を大切に思える人はいないわ--だから売らないでおきましょう」

時事英語はこちら

赤毛のアン38章26

"I don't feel as if I ought to let you give it up," said Marilla, referring to the scholarship.

"But you can't prevent me. I'm sixteen and a half, 'obstinate as a mule,' as Mrs. Lynde once told me," laughed Anne.


give up:~をあきらめる
refer to:~に言及する,~について触れる
scholarship:奨学金
prevent:阻む,阻止する
obstinate as a mule:ラバのように頑固な

「諦めさせるようなことをしちゃいけない気がするんだよ」奨学金についてマリラが言った。

「でも私を止めることはできないわ。16歳と半分の歳だし、リンドさんに以前言われたように『ラバのように頑固』よ、私は」と笑いながらアンは言った。

時事英語はこちら

赤毛のアン38章25

Now there is a bend in it. I don't know what lies around the bend, but I'm going to believe that the best does. It has a fascination of its own, that bend, Marilla. I wonder how the road beyond it goes--what there is of green glory and soft, checkered light and shadows--what new landscapes--what new beauties--what curves and hills and valleys further on."

bend:カーブ
fascination:魅力
glory:壮観
checker:~を格子縞模様にする
landscape:風景

今その道には曲がり角があるの。角を曲がった先に何があるのかはわからないけど、極上のものがあると信じていくつもりよ。それ自体に魅力があるわ、曲がり角のことだけど、マリラ。その向こうの道はどんな風に続いているのかな--青々とした麗しい草木や色とりどりの柔らかな光と影に何があるのか--新しい風景はどうなのか--どんな美しいものがあるのか--さらに進んでいくと道はどのように湾曲し、丘や谷がどうなっているのか」

時事英語はこちら