アンの青春2章28
Marilla had gone down to Mrs. Lynde's, and when she returned knew all about Dolly's sale and transfer, for Mrs. Lynde had seen most of the transaction from her window and guessed the rest.
sale:販売
transfer:移送,身柄の引き渡し
transaction:取引
マリラはリンド婦人の家に行っていたのだが、帰ってきたときにはドリーを売ったこと、移送したことなどすっかり知っていた。というのもリンド婦人が窓から売り買いのほとんどを見ていたし、そのほかのことも推測していたからだ。
時事英語はこちら
sale:販売
transfer:移送,身柄の引き渡し
transaction:取引
マリラはリンド婦人の家に行っていたのだが、帰ってきたときにはドリーを売ったこと、移送したことなどすっかり知っていた。というのもリンド婦人が窓から売り買いのほとんどを見ていたし、そのほかのことも推測していたからだ。
時事英語はこちら
アンの青春2章27
Well, it has taught me a lesson not to give my word of honor about cows. A cow that could jump over or break through our milk-pen fence couldn't be trusted anywhere."
teach a lesson:教訓になる
pen:おり,囲い
trust:信用する
まあ、牛に関しては名誉にかけてまで約束をしてはいけないという教訓にはなったけど。乳しぼりの囲いを飛び越えたり破ったりできる牛はどこにいても信用できないわね」
時事英語はこちら
teach a lesson:教訓になる
pen:おり,囲い
trust:信用する
まあ、牛に関しては名誉にかけてまで約束をしてはいけないという教訓にはなったけど。乳しぼりの囲いを飛び越えたり破ったりできる牛はどこにいても信用できないわね」
時事英語はこちら
アンの青春2章26
"Oh, she won't care. Dolly was my own cow and it isn't likely she'd bring more than twenty dollars at the auction. But oh dear, if Mr. Harrison sees that grain he will know she has been in again, and after my giving him my word of honor that I'd never let it happen!
care:気にする
auction:オークション,競売
grain:穀物
give one's word:約束する
「あら、マリラは気にしないわ。ドリーは私の牛だもの、それにオークションにだしても20ドル以上にはなりそうにないから。でもどうしましょう、ハリソンさんがこれを見れば、あの子がまた侵入したことがわかるわ、ニ度とそういうことはさせませんって名誉にかけて約束したというのに!
時事英語はこちら
care:気にする
auction:オークション,競売
grain:穀物
give one's word:約束する
「あら、マリラは気にしないわ。ドリーは私の牛だもの、それにオークションにだしても20ドル以上にはなりそうにないから。でもどうしましょう、ハリソンさんがこれを見れば、あの子がまた侵入したことがわかるわ、ニ度とそういうことはさせませんって名誉にかけて約束したというのに!
時事英語はこちら